mercoledì 29 ottobre 2014

Medusa

dscn6853_medium

Medusa è una soffice mantella lavorata in tondo. Si inizia dal collo avviando le maglie in modo tradizionale oppure con l’avviamento decorativo a due capi riportato anche nelle istruzioni. La sfilatura delle maglie darà un effetto estremamente leggero e arioso al bordo inferiore.

medusa_3

Medusa is a top-down cape knitted in the round with circular needles. You may choose to cast on using the long-tail method or the double-strand technique explained also in the pattern notes. In the lower part dropped stitches create an open and airy effect.

lunedì 27 ottobre 2014

Tutorial – Avviamento decorativo a due capi

photo_00

Avviamento decorativo a due capi (per il video tutorial cercare Double-Strand Double-Start Cast On su YouTube)

Double-Strand Double-Start Cast On (look for video tutorials on You Tube)

E’ un avviamento molto particolare con l’aspetto di una grande riga lavorata a legaccio, ed è una variante dell’avviamento a due capi.

Come nel caso dell’avviamento a due capi, valutate la lunghezza di filo da utilizzare per il numero di maglie da montare e raddoppiatela mettendo il filato doppio. Fate un cappio con il filato messo doppio a circa 15 cm dall’estremità libera.

A questo punto avrete un capo lungo circa 15 cm dal cappio all’estremità libera, un capo singolo che va dal cappio al gomitolo, ed un doppio capo che dovrebbe avere la lunghezza sufficiente per montare tutte le maglie.

Inserite la punta del ferro nel cappio e stringete il nodo. Tenete il ferro nella mano destra. Avvolgete il capo singolo intorno all’indice della mano sinistra ed il capo doppio dall’interno verso l’esterno intorno al pollice della mano sinistra. Tenete entrambi i fili (quello singolo e quello doppio con le altre dita della mano sinistra stringendoli contro il palmo.

It’s a decorative cast on that recalls the aspect of a big garter stitch ridge and it’s a sort of long tail cast on. Cast on stitches look clustered together and they can be worked either individually or as clustered.

Consider a length of yarn double than the long tail cast on requires, and fold it over. Tie a slipknot to the end of the double section. You’ll have a short tail, the tail that goes back to the yarn and a double tail. Insert the needle tip into the slipknot. Wrap the single tail around your index finger and the double tail around your thumb.

PRIMA PARTE DELL’AVVIAMENTO (come un avviamento a due capi)

FIRST PART OF THE CAST ON (a sort of regular long tail cast-on)

photo_01photo_02

 

 

 

 

 

                     (foto 1)                                                               (foto 2)

Inserite la punta del ferro dal basso verso l’alto nel cappio a due capi avvolto intorno al pollice (foto 1), prendere il filo avvolto intorno all’indice ed estrarlo attraverso il cappio del pollice (foto 2), lasciar cadere il cappio del pollice e tirare leggermente per stringere la maglia.

With the needle tip go up the thumb loop (foto 1), loop the index finger loop, pull up the index finger loop through the thumb loop (foto 2), drop your thumb out and snag the stitch up.

SECONDA PARTE DELL’AVVIAMENTO (invertire il cappio sul pollice)

SECOND PART OF THE CAST ON (reverse the thumb)

photo_03

photo_04

 

 

 

 

 

      

                    (foto 3)                                                                         (foto 4)

In questa fase bisogna invertire la posizione del pollice formando il cappio a due capi: il filo messo doppio dovrà discendere dal ferro, passare davanti al pollice e poi dietro di questo. Chiudete sempre il capo singolo e quello doppio contro il palmo della mano sinistra. Inserite la punta del ferro dall’alto verso il basso nel cappio a due capi avvolto intorno al pollice (foto 3) , appoggiando la punta del ferro sul filo singolo avvolto intorno all’indice prenderlo ed estrarlo attraverso il cappio del pollice (foto 4), lasciar cadere il cappio del pollice e tirare leggermente per stringere la maglia.

Le maglie avviate in questo modo appaiono raggruppate a due a due e possono essere lavorate individualmente oppure in coppia nel corso del primo ferro.

You have to reverse the position of your thumb: the double tail should feed off the needle across the top front of your thumb and then behind the thumb into your palm. With the needle tip go down through the thumb loop (foto 3), loop over and around the index finger loop, pull up the new stitch through the thumb loop (foto 4), drop your thumb out and snag the stitch up.

Cast on stitches look clustered together and they can be worked either individually or as clustered.

venerdì 24 ottobre 2014

Sogno, Strega, o nodo di Salomone?

gipsyChiamate questo punto come vi pare! La sostanza non cambia, è velocissimo e di grande effetto e permette di realizzare in pochissimo tempo degli accessori davvero unici. Scegliete un filato che sia un pochino pelosetto tipo l’alpaca per poter stringere bene e fermare i nodi e realizzate anche voi un GipsyFree download.
Puelo
Name this stitch as you like, its beauty remains the same! It is extremely fast, very effective and  it allows you to crochet very quickly accessories that are truly unique. Choose a yarn that is lightly hairy like alpaca to tighten the knots and make yourself a GipsyFree download

mercoledì 22 ottobre 2014

Il mio Amaryllis

Hippeastrum_amarillis
Con una tradizione familiare importante, una nonna e una mamma che sanno far fiorire le pietre, avrei dovuto esserci portata… invece niente! Eppure ci sono state stagioni della vita in cui sono riuscita a coltivare e a godere della bellezza dei fiori! Ora non ho un posto ed un’esposizione adatti… mi giustifico e mi assolvo!
E se a Natale non avrò questo Amaryllis… mi consolerò con il mio
With a strong family tradition, a grandmother and a mother who can get flowers from rocks, I should have had a natural inclination ... but nothing! Yet there have been seasons of life in which I was able to cultivate and enjoy the beauty of flowers! Actually I do not have a suitable place and exposure ... I justify and absolve myself!
And if I cannot have this Amaryllis for Christmas... I will console myself with mine ...

sabato 18 ottobre 2014

Vuoi un … Pampero?

1-2014-10-16 09.23.43

Ebbene sì! Anche se la frase mi ricorda uno stupido tormentone comico… come tutte le cose insolite e complicate che mi piacciono  anche questo è un modello di Norah  Gaughan.

Stavolta  la costruzione è molto più semplice, solo un tubo per le maniche ed una stola divisa a metà che si cuce ad arte, ed il Pampero è servito!

2-2014-10-16 09.23.25

Although the title reminds me of a stupid comedian using this catchphrase ... Yes, I want a Pampero, but only if it's another unusual and weird design by Norah Gaughan.

This time the construction is much more simple: just a tube for the sleeves and a stole split in half and artfully sewn, and... my Pampero is served!

3-2014-10-16 09.22.41

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails