mercoledì 27 giugno 2007

Swatch out!


Non ho in mente niente, sono mesi che rimugino sul filato Mucrone e immagino che voglia essere un cardigan...ma ora fa caldo ed ho una de-pressione sanguigna, e non ho il tempo e la voglia per un progetto così impegnativo.

I have nothing on my mind, I've been brooding over this yarn Mucrone for months and I believe it wants to be a cardigan...but now it's hot and I feel as if I have a blood de-pressure, I have no time and don't feel like doing such a demanding project.

Il braccialetto è il mio primo tentativo con una tecnica all'uncinetto per me nuova che ha il vantaggio di essere leggera trasportabile e ripetitiva (non ho neanche voglia di pensare)...ma cosa ci faccio?

The bracelet is my first attempt with a new crocheting technique who's got the good quality of being light, transportable and repetitive (I don't want even think)...but what can I do with it?

domenica 24 giugno 2007

Filati alternativi per Prickly girl - Substitute yarn for Prickly girl pattern

Quando eseguo, o mi ispiro ad un modello, mi capita sempre di usare un altro filato rispetto a quello indicato perchè il più delle volte me ne sono innamorata e l’ho comprato molto prima che mi servisse, e poi mi scappa la pazienza quando giro a vuoto cercando qualcosa.
Sono consapevole della difficoltà di trovare all’estero il filato usato per il modello Prickly girl. Posso suggerire quali sono i miei criteri per scegliere un’alternativa soddisfacente:
1) il filato deve avere una composizione simile;
2) deve anche avere un rapporto peso-lunghezza analogo a quello usato nel modello, in questo modo non dovrete modificare il numero delle maglie indicate nelle istruzioni e potrete adattare facilmente la vostra tensione (gauge, campione) a quella di riferimento;
3) quanto detto però non basta ancora! Nel caso del cotone egiziano ho trovato una enorme differenza tra filati, per esempio :
Jaipur della Lana Gatto usato per Prickly girl (100% cotone egiziano 50g = 100m) è liscio, setoso e morbido;
Cotone Egiziano della Rial snc Biella usato per la Brea Bag (100% cotone egiziano 50g = 110m) è molto più ritorto, rigido e ruvido. Se l’avessi usato per Prickly girl avrebbe dato origine ad una corazza medioevale piuttosto che ad un top!
4) Il mio consiglio disinteressato è di andare in un negozio con una commessa competente (...che magari sia anche una magliaia appassionata....), portarsi dietro il modello, e “toccare” i gomitoli, sentire l’effetto sulla pelle, lasciar scorrere il filo tra le dita per capire se fa al vostro caso.
Forse sarebbe più facile per voi se dicessi di usare “quel cotone” di “quella marca”...ho provato a guardare sui siti di Berroco ed Elann....ci sono sicuramente dei filati adatti, ma purtroppo non li ho mai provati e non posso “toccarli”, così vi dico solo questo :
Cotone per Prickly girl (100% cotone; 50g = 100m) liscio, setoso e morbido, che scorra tra le dita senza ruvidità! E se il dubbio vi attanaglia, comprate solo un gomitolo per provare!
Ho trovato due gomitoli avanzati di Jaipur e un rimasuglio di Cotone Egiziano Rial, li fotografo al meglio delle mie possibilità perchè vi ispiriate!

Every time I knit or am inspired by a pattern It always happens that I use a different yarn instead of the one proposed. Reason for this is tha fact I fell in love and bought that yarn long before I really need it, as well as I loose my patience when I have to turn idly for something.
I’m aware of the difficulties in finding out the same yarn I used to knit Prickly girl when you are not in Italy. I can suggest those criteria I use to choose a satisfying alternative:
1) yarn should have a similar composition;
2) it should have a similar weight-lenght ratio so you won’t have to change the number of stitches in the pattern and you’ll easily settle the gauge of your work;
3) what I said isn’t enough yet, because I found out a big difference among similar kinds of yarn like egyptian cotton. I give you an example:
Jaipur by Lana Gatto (100% egyptian cotton, 50g = 100m) I made Prickly girl with, is smooth almost like silk and soft;
Cotone Egiziano by Rial snc Biella (100% egyptian cotton, 50g = 110m) I made Brea Bag with, is
very twisted, a bit stiff and rough.
Should it be used to knit a tank, it would make a breastplate instead!
4) My unbiased suggestion is to take the pattern with you, and go to your local yarn store where you’ll find a qualified shop assistant (...hopefully a passionate knitter herself...). So you’ll “touch”
your skeins, feel them on your skin, let threads run through your fingers, and you will understand what’s right for your purpose.
Maybe it would be easier if I tell you “that kind of cotton” or “that brand”...I tried to look for something online from Berroco or Elann...surely there are some yarns that can be suitable, but unfortunately I never knitted anything with them before, and I can’t “touch” them!
So I tell you only this :
Yarn for Prickly girl pattern : 100% cotton, 50g = 100m, smooth and soft, it should run easily without much friction. If you’re clutch in doubt, just buy one skein to test it!
I found two spare skeins of Jaipur and a little leftover from Cotone Egiziano by Rial, I made a picture at my very best, and I hope you can be inspired!

sabato 23 giugno 2007

Taaa....daaaa!

Torino
Dopo il grande apprezzamento di “Flower Power” ora sono intimidita...le foto belle e originali nascono senza troppa premeditazione e un pò per caso. Volevo mettere lo sprone del maglione sul prato...i fiorellini gialli erano lì tutti soletti, magari risparmiati dalla falciatrice del giardiniere... e così il signor TuSaiChi ha proposto di renderli protagonisti, ottenendo un gran successo!
Questa settimana è stata assurda, con piogge torrenziali, grandine, e perfino una specie di tempesta tropicale! Oggi con un cielo nitido ed una bella luce siamo andati sulle colline torinesi, sponda destra del fiume Po.
Il posto è il colle della Maddalena con il giardino dedicato alla memoria dei caduti della prima guerra mondiale. L’enorme statua, alta diciotto metri, rappresenta la “vittoria alata”. e celebra il sacrificio dei soldati innalzando un faro di luce ad indicare un futuro radioso. L’epigrafe è di Gabriele D’Annunzio, e la sua retorica è ormai distante da noi quasi cento anni...
Mi piace molto l’ombra gigantesca del monumento, e sono orgogliosa di mostrarvi la bella, elegante, solenne città di Torino...(insieme al mio maglione!!)

After the large and positive opinion about “Flower Power” now I feel shy... pictures that can be defined as original come out without premeditation, and by chance. I meant to lay down the sweater yoke on the green...those yellow flowers were there, all alone, maybe spared by the gardener lawnmower ...so mister YouKnowWho suggested we should make them protagonist, and doing so it was a great success!
This week has been really absurd, we had driving rain, hail, even a sort of tropical storm! Today, with a clear sky and a beautiful light, we went up the hills around Turin, on the right bank of Po river.
The site name is Magdalen Hill, there you'll find a garden in memory of the fallen during the first world war. The huge statue, eighteen meters tall, is a symbol of the “winged victory”; it lifts up a torch to lighten a shining future and to celebrate the sacrifice of our soldiers. The epigraph below the monument was written by the writer and poet Gabriele D’Annunzio, and his rethoric is almost a hundred years away from us now....
I like very much the lofty shadow of the statue, and I’m proud to show you the beautiful, elegant and solemn city of Turin...(together with my sweater!!)

venerdì 15 giugno 2007

Sweater progresses and LOL



Ecco i miei progressi sullo sprone del maglione Swirled pentagon...e anche un pò di risate LOL !

Here are my knitting advancements on Swirled pentagon sweater yoke .... and some laughs LOL !

lunedì 11 giugno 2007

Una piccola storia

Stavo friggendo nell'attesa che uscisse Knitty....
I was in a frenzy waiting for Knitty new issue....


Da qualche giorno ormai so della pubblicazione del mio modello “Prickly girl” su Knitty, e ancora non mi sembra vero! Non so cosa possa essere piaciuto di un modello così semplice...se non il fatto di essere semplice! Secondo me è merito del maestoso fico d’india, e della luce che c’era quel giorno di fine agosto al Boschetto di S.Vito.
La scorsa estate abbiamo trascorso tutte le vacanze in un’atmosfera davvero speciale e fuori dal tempo. La nostra casetta in paese aveva bisogno di così tanti interventi di straordinaria manutenzione da non essere agibile, e così senza troppo dispiacere ci siamo adattati ai disagi di una rimessa di campagna senza serrature, senza acqua corrente, senza elettricità. C’era però un fantastico pergolato, un forno a legna strepitoso, e di sera un buio fitto fitto ed un cielo stellato senza pari!
Abbiamo tirato su l’acqua dal pozzo, usato la candela per andare a dormire, e scoperto altri ritmi e suoni, come le voci di gente lontana e persa come noi tra gli ulivi.
Secondo voi si riesce a dormire molto in tanta quiete?...Avrei detto sì anch’io, pensando al camion della spazzatura che a Torino fa vibrare le finestre della camera da letto verso le 6:30 del mattino, ed a cui pure ho fatto l’abitudine. Ma al Boschetto c’è tanta luce e la natura non è poi così silenziosa e rispettosa delle ferie dei torinesi!
Così alle 7:30 di quel mattino io ero molto sveglia e con la macchina fotografica pronta, mentre Samberst, tra le pale del fico d’india e con una luce radente che le impediva di tenere gli occhi aperti, era molto arrabbiata.
Nelle foto ha un broncio adatto ad una “Prickly girl”! Alla fine sono riuscita a farla sorridere riportandola nell’ombra della “casa”, e soprattutto andando a preparare la colazione!
Ad agosto la casetta in paese sarà pronta, ma sicuramente torneremo qualche giorno al Boschetto, e questa volta con un bel planetario per non perderci neanche una stella.

P.S. Al rientro in città mi è successa una cosa incredibile, ho aperto il rubinetto e ne è uscita acqua calda....l’avevo dimenticato!

-------------------------------------------------------------------------

Sono felice di ricordare questa esperienza unica e di poterla legare indissolubilmente alla storia di Prickly girl. Non mi resta che ringraziare Amy, l'editor di Knitty, e Mandy, l'editor tecnico, che hanno migliorato la forma del mio inglese rendendolo "tecnicamente perfetto".

Grazie!

Few days ago I knew my pattern “Prickly girl” would have been published by Knitty, and yet it doesn’t seem real! I can’t imagine what they liked in such a simple pattern...but the fact it’s so simple! I believe choice was encouraged by the lofty prickly pear and by that early morning light we had during those days at the end of August in a place called Boschetto (thicket) near S.Vito.
Last summer we spent all our holidays in a unique and out of time atmosphere. Our small house in town needed so many mainteinance works it wasn’t fit for use any longer. So, without much regret, we adapted ourselves to those discomforts offered by a sort of country-depot. We had no locks, no aqueduct, no electricity, but a wonderful pergola, a smashing firewood oven, a pitch dark and a starry sky with no equals at night!
We pulled up water from the well, lighted candels to go to sleep, and discovered different rhythms and sounds, like the voices from other people, lost among olive groves just like we were.
According to you, is it possible to sleep for a long time in such a quiet?...I dared to say yes as well, just thinking of our bedroom windows quivering with the garbage truck at 6:30 a.m. in Torino, and how I got used to it. But we had plenty of morning light, and nature is not so silent and respectful towards city-dwellers holidays!
So, at 7:30 that morning, I was up and ready to use my camera, while Samberst was growing angry among prickly pear leaves(?), with half-closed eyes because of grazing morning light.
In these photos she is sulking just like a prickly girl would do!
I had to bring her back into the shadow of the “house” and get breakfast ready, so finally she smiled!
Next August our house will be ready, but surely we will spend again some days at the Boschetto, this time with a good planetarium, so we won’t loose a single star.

P.S. Something unbelievable happened when I came back in Torino, I opened the tap and hot water was flowing...I had forgotten such magic!


-------------------------------------------------------------------------

I am really glad to remember this unique experience and to bind it forever to Prickly girl story. I only wish to thank Amy, the editor of Knitty, and Mandy the technical editor, who improved my english so far as to make it "technically perfect"!

Grazie!

domenica 10 giugno 2007

WWKIP Day

Un pomeriggio straordinario (A special afternoon)
Un racconto per immagini (A tale by pictures)

WWKIP Day a FIRENZE
Hanno partecipato (starring):

  • magliaie (knitters) : Ferrida, Tatiana, Cristiana, Samberst, nonna Anna
  • aspirante magliaia (knitter to-be) : Francesca
  • fotografo ufficiale (official photographer): TuSaiChi
  • fotografo incuriosito (curious photographer): Gianluca
  • due monelli (two scamps) : Cip e Ciop
  • due guarda-monelli (two scamp-sitters) : Silvio, Antonello
  • motociclista mangia-gelato (motorciclyst - ice cream eater): Jesus
  • qualche passante curiosa (some onlookers)

Voglio solo raccontarvi il mio incontro con Ferrida.
E’ arrivata con uno zaino in spalla a cavallo della sua bici.
E’ saltata giù, si è avvicinata, e prendendo il mio cappotto a maglia, ha detto: “qui entriamo subito in media res (in argomento)”...
osservando la mia borsa “luna rossa” ha commentato secca “ questa roba mi farebbe impazzire subito...io solo diritto e rovescio!”
Solo dopo un po’ siamo riuscite a presentarci...
Dopo l’arrivo di Tatiana ha proposto un gelato, e ci ha invogliati a spostarci su un pezzetto verde...
Io continuavo ad essere un pò perplessa...
Poi apre il suo zaino, ed ecco la magia che non ti aspetti...una raccolta di foto dei suoi lavori, con una tavolozza di colori sorprendente! Una donna vulcanica...ci ha incantato non solo per la sua energia creativa, ma per la sua competenza tecnica nel campo della tessitura e dei filati, per la sua conoscenza delle lingue (inglese e tedesco), per la sua sensibilità di “cacciatrice di colori”. Come possa creare questa magia con il solo diritto e rovescio resta un mistero.
A proposito di punti...non ne abbiamo lavorato neanche uno!

I only want to tell you how I met Ferrida.
She arrived by cycle, with a rucksack on her shoulders.
She jumped off the bike, came near me, and touching my knitted coat, she said: “let’s start on our subject (in media res)”....
She looked at my bag “luna rossa” and sharply commented: “this stuff would instantly drive me mad...just knit and purl for me!”
Later I managed to do my introduction and ask her name...
At last Tatiana arrived too, and Ferrida suggested we could eat a good ice cream and then take place and sit down on the green...
I was still a bit puzzled...
Finally she opened her rucksack and the magic you woudn’t expect came out!
There was a book with the pictures of her knits, a surprising palette! She is a volcanic woman...and she put a spell on us with her creative energy, her technical knoledge about fabric and yarns, with her command in languages (english, german), and with her sensitivity as a “colors-hunter”. How she does this magic with only knits&purls it’s still a mistery.
About stitches...we did not work a single knit or purl!

venerdì 8 giugno 2007

La linea del tempo

Sono arrivate le vacanze estive, Samberst ha finito la scuola elementare ed ha messo un paletto sulla sua e sulla mia linea del tempo.
C’è una linea del tempo storica, che ha il suo fulcro nella persona di Cristo che ha segnato un punto da cui la storia riparte da capo con una nuova prospettiva, e poi c’è poi la nostra personale linea del tempo segnata da piccoli e grandi eventi.
Spesso mi accorgo di questi punti di svolta quando cerco di collocare un evento rispetto ad un altro.
Ho marcato un punto da piccola, quando la mia famiglia si trasferì da una casetta piccola con un bel giardinetto pieno di amici con cui giocare, ad una casa più grande e con una stanza tutta per me.
Quante volte ho pensato “questo è successo nella vecchia casa”, oppure “ eravamo già nella casa nuova?”
Un altro evento storico nella mia vita è stato il terremoto dell’Irpinia nel 1980, domenica 23 novembre, verso le 19:25.
Per quanto tempo abbiamo ricordato il giorno, l’ora, il minuto, quello che facevamo, la stanza in cui eravamo, la confusione, il panico, la sensazione di essere isolati dal mondo….E quante volte abbiamo riferito a questo spartiacque temporale altri eventi, proprio come si fa dicendo a.C oppure d.C!
Ora sono soprattutto le mie bimbe che scandiscono con i loro progressi il mio tempo. E’ un segno tangibile che la vita ci scorre dentro!

Summer holidays are here, Samberst is just ending primary school and she’s placing a mark on her time-line and mine too.
There’s a historical time-line, that has its fulcrum in Christ’s person, who marked a point from which history starts again with a new perspective, and there’s our personal time-line marked by small and big events.
I often became aware of these turning points when I try to set a temporal reference between events.
When I was a child a marked a point when my family moved from a small house with a beautiful garden and lots of friends to play with, to a bigger house with a room for myself only.
How many times I thought “this happened in our old house”, or “where we already in the new house?”
An other historical event in my life was the earthquake in Irpinia region in 1980, on November the 23th, sunday, about 19:25.
How long we remembered the date, the hour, the minute, what we were doing, the room we were in, confusion, panic, the feeling of isolation from the world…and how many times we referred other events to this temporal “watershed”, just like we use to do by saying “before Christ” or “ after Christ”!
Now are my girls who mark my time with their progresses. It’s a tangible sign life is flowing through us!

lunedì 4 giugno 2007

Giornata mondiale dello sferruzzamento in pubblico!


Sabato 9 giugno si organizzano riunioni all'aperto per lavorare insieme a maglia, uncinetto, eccetera ... Vi invito a guardare su MAM se siete interessate/i(?) a partecipare a Milano o in qualche altra città. Io sarò a Firenze...e voi? Appuntamento a Firenze alle 16:30 presso la serra liberty detta Tepidario al giardino dell'Orticultura, ingresso da via Bolognese n°15-17, oppure da via Vittorio Emanuele n°4. Speriamo nel sole e nella voglia di stare insieme e condividere questa passione!

Are you interested in joining the World Wide Knit in Public Day, on June 9th? Check on MAM if you are in Milan or in any other city. I will be in Florence...and you?
Florence meeting is at giardino dell'Orticultura, entrance from via Bolognese n°15-17, or via Vittorio Emanuele n°4. We will meet at 16:30 near the art nouveau greenhouse known as Tepidario. Let's hope in fine weather, and in our desire for being together and sharing our passion!

sabato 2 giugno 2007

Sweet patchwork from Eataly


  • farina 400g
  • zucchero 200g
  • 2 uova
  • burro fuso 100g
  • 1 bustina di lievito (16g)
  • il succo di 1 limone
  • 1 pizzico di sale
  • 4-5 mele

Affettare le mele e condirle con il succo di limone ed un cucchiaio di zucchero.Impastare farina, zucchero, uova, burro lievito ed il pizzico di sale.Foderare con la pasta una teglia imburrata ed infarinata, disporre il ripieno di mele, ricoprire con la pasta. Ungere la superficie della torta con olio di oliva e cospargerla di zucchero. Cuocere in forno caldo a 200°C per circa 40 minuti.
Le foto mostrano chiaramente perchè il dolce si chiama patchwork!...il risultato comunque è stato soddisfacente!

  • flour 400g = 14 ounces (!!)
  • sugar 200g = 7 ounces
  • 2 eggs
  • melted butter 100g = 3.5 ounces
  • dried yeast 16g = 0.6 ounces
  • 1 squeezed lemon
  • a pinch of salt
  • 4-5 apples

Chop apples and mix them with lemon juice and a spoonful of sugar. Knead flour, sugar, eggs, melted butter, yeast and a pinch of salt into dough. Roll out the dough and cover a baking-pan previously greased and floured, arrange apples, cover again with dough. Spread the surface with olive oil and sugar. Warm up oven at 200°C = 392 °F (!!) and cook for 40 minutes.
Photos show clearly why this pie is a real patchwork!...however result was satisfying! I hope unit conversions are right!! :)

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails