mercoledì 30 aprile 2008

Abbiamo fatto il pieno....

Io e Asuka abbiamo fatto il pieno ... ma non di benzina! Si tratta di materia prima di qualità per le nostre copertine gentilmente offerta da Laines du Nord, che ringraziamo!

Me and Asuka, we filled it up …. but it wasn’t gasoline! It’s first quality row material for our blankets, kindly offered by Laines du Nord, thank you so much!AAA:cercansi magliste volenterose per incrementare la produzione, vi aspettiamo il 10 maggio al Lingotto!
Keen knitters, we want you to increase our production, join us on May 10 at Lingotto!

lunedì 28 aprile 2008

Cose così

Non ho molto da dire, è un periodo un pò strano ... frenetico sotto certi aspetti e assolutamente calmo per altri versi. La cosa più incredibile è scoprire di botto, guardando questa foto che le stagioni si accumulano, le bimbe crescono, nuovi fiori nascono (sto pensando a Lorenzo) ... e anche io, che in fondo mi sento sempre uguale, probabilmente sto "maturando"!!!
(non sarà mica l'effetto del mio prossimo fatidico compleanno?)
Nothing special to say, it's a queer period ... somehow frantic from some points of view and absolutely still from others. The most incredible thing is to find out, all of a sudden, that seasons are piling up, the girls are growing, new flowers are blooming (I'm thinking of Lorenzo) ... and even if I feel always the same, I'm probably getting "mature"!!!!
(could it be the upcoming birthday side-effect?)

martedì 22 aprile 2008

E dopo uno, due, tre, ...

... quattro, cinque, sei , sette tentativi.... la bufanda è questa qua! Mi dispiace non avere foto del lavoro in corso ... ma di certo farò altri anelli di Moebius.

After one, two, three, ... six, seven attempts ... here it is, my bufanda! I'm sorry, I didn't take pics of the work in progress ... but surely there will be other Moebius'rings.

sabato 19 aprile 2008

Cartolina

Una cartolina per ricordare questa mattinata luminosa e tranquilla, la compagnia di Clarissa, i colori delle sue perle e dei suoi fili, il profumo del tè e la morbidezza del gelato di San Pè (l'abbiamo ritrovato da Eataly!). Buon ritorno a Philadelphia, che per me è ancora il nuovo mondo, ma per lei è già casa!
A postcard to remember this quiet and sunny morning spent with Clarissa, her colorful beads and handiworks, the scent of special tea blends, and the softness of San Pè ice-cream (we found it at Eataly too!) Have a nice journey back to Philadelphia, the new world for me, by now home for her!
Cuore di maglia® va avanti! Se volete contribuire con il vostro lavoro e siete a Torino o nei paraggi lasciate un commento qui e venite al prossimo SnB al Lingotto fissato per il 10 maggio.
Cuore di maglia® is making progresses! If you'd like to support us with your work and you are in or near Turin, please post a comment here and join us in our next meetup on May 10, at Lingotto as usual.

PS: che rosso vero? Non ho trovato il settaggio della fotocamera che Gomitolina mi suggeriva ma ho capito che dipende dal bilanciamento dei colori che riesce meglio con uno sfondo scuro.
What a bright red, is it? I wasn't able to find that color setting Gomitolina suggested for my camera, but I understood it's due to the colors balance, so it's better to have a dark background.

venerdì 18 aprile 2008

Piove.....

L'incontro di domani a Poirino è rinviato ad altra data ....
Ci vediamo come al solito al Lingotto dalle 10 alle 13 presso il Ristorante del Pastificio.
La primavera ci ha tradito!
Tomorrow meetup in Poirino has been deferred to a later date .... because of rain!
we'll meet as usual at Ristorante del Pastificio - Lingotto - from 10 to 13 pm.
Spring has failed us!

domenica 13 aprile 2008

Non ho finito

Sono ancora io, per annunciare che mi sono avanzati tanti gomitoli! Evidentemente l'unione dei fili con la tecnica split-plicing è servita anche a fare economia! In autunno troverò sicuramente qualcosa da fare, un gilet, delle manopole ... magari questo!
Spero che non vi dispiaccia se tornerò qui a mostrarlo.

It's me again, to announce you I have many balls left! Surely the split-splicing joining method saved a lot of yarn! I think I'll find something to knit for next autumn, a vest, or mittens ... maybe this! I hope you don't mind if I'll come back here to show you.

Arrivederci...e buon knitting!

Mangiatevi le mani!

Sareste potute venire e vi siete fatte spaventare da un pò di pioggia scrosciante? Mangiatevi le mani...perchè la pastiera di Luisa l'abbiamo mangiata noi! (^_^)
Could you come and join us but some negligible pelting rain did scare you? Now bite your hands because we bit Luisa's "pastiera"!


Ci sono molti progetti sul tavolo, diverse copertine sono state avviate e tante idee magari si concretizzeranno. Se il prossimo sabato fosse una giornata d'oro e di luce potremmo iniziare dal mattino il nostro incontro in agri-gelateria e fare un vero pic-nic...
Many project on the table, several blankets have been cast on, and a lot of ideas that could be realized. Next saturday, if only we had a golden day blessed with light, we could start our meetup from the morning and have a real pic-nic....

Stranamente sono tornata a casa un pò stanca ... malgrado la presenza della mia piccola aiutante! Siete invitati sabato prossimo a Poirino!
Oddly enough I was very tired when I came back home ... although I had my little assistant to help me! See you next saturday in Poirino!

PS: Luisa scrivici la ricetta per favore! Luisa write down the recipe for us please!

venerdì 11 aprile 2008

Gelato ai ferri!

Vi ricordo l'appuntamento di domani mattina al Lingotto per lo Stitch'n' Bitch fisso ... in più vi annuncio un incontro extra per sabato 19 aprile a Poirino presso l'Agrigelateria San Pè!
Volete una mappa? Ne ho qui proprio una pronta!

I do remember you about our regular Stitch'n'Bitch tommorow at Lingotto .... but I'm happy to tell you that we'll have an extra meetup on saturday April 19 at Agrigelateria San Pè in Poirino.
Do you need a map? Here it is, ready for you!

mercoledì 9 aprile 2008

E' arrivato Lorenzo!

Oggi sono di nuovo zia! E' arrivato Lorenzo a creare gioia e scompiglio nella vita di mamma Francesca, papà Gianluca e Alessandro! Evviva!

Today you can call me "aunt" again! Lorenzo has just arrived to cause joy and mess up the whole life of mom Francesca, dad Gianluca and his brother Alessandro! Hurrah!

domenica 6 aprile 2008

Relax

E ora cosa faccio? Ho lavorato troppo a maglia per me, ora voglio un pò di relax, faccio una copertina rosso-fuoco come il Cuore di Maglia® che Diamanterosa propone!
Trovate anche su MAM tutte le informazioni su questa bella iniziativa. Spero di completarla per lo SnB al Lingotto di sabato prossimo ... ma temo sarà difficile!
Qualcono può spiegarmi come fotografare il colore rosso?? Ho una Canon digital Ixus che non riesco a settare (flash si - no, luce naturale) qualunque cosa faccia il rosso non è mai vero!

What am I going to do now? I knitted for myself too much and I need some relax, so I'm making a fiery-red blanket for premiees in Alessandria city hospital, joining the initiative Cuore di Maglia® by Diamanterosa. Some more informations on MAM. I would like to end it up for next saturday when we'll have our usual SnB at Lingotto ... but I fear it will be a hard task!
Is there anyone that can help and teach me how to take a nice photo of something red? I own a Canon digital Ixus camera, and I can't find a proper setting (flash on - off, natural light) whatever I try red is never true!

sabato 5 aprile 2008

Ecco la mia faccia!


Ho una faccia contenta, se non sapete perchè ... scopritelo qui!
I'm happy, if you can't imagine why ... find it out here!

Finally "I'm done!"

Ebbene ce l'ho fatta! Ecco le ultime fasi del travaglio
Finally, I'm done! Here the last steps of my labour

Qui è ancora un mistero ... non posso provarlo con lo scollo chiuso. Devo fidarmi e andare avanti!
The sweater is still a mystery... I cannot try it on, the neckline is steeked. I have to trust my work and go on.

Seguo le istruzioni e rinforzo i margini che andranno tagliati.
I'm following the directions and I crochet the edges before cutting.

Che coraggio usare le forbici dopo tanto lavoro.... ma adesso sembra un maglione! With boldness, after so much toil, I take the scissors ... but know it looks like a sweater!

E ora se volete vedere la mia faccia .... andate qui! And now, if you want to look at my face ... go here!

venerdì 4 aprile 2008

Friday Eye Candy

Oggi copio da Sari, e vi mostro il mare di Pasqua a Specchiolla (Brindisi)
Today I'm copying from Sari, and I'll show you Specchiolla seashore (near Brindisi) at Easter.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails