martedì 30 settembre 2014

Magic Loop Tutorial

MAGIC LOOP...OVVERO… IL CAPPIO MAGICO
Ecco passo passo il metodo Magic Loop utilizzato nel pattern Sockini.
La tecnica utilizza i ferri circolari per lavorare in tondo su  circonferenze molto piccole.
Il ferro circolare deve essere lungo almeno 80 cm.

Magic Loop is a trick  used in the pattern Sockini to work in the round on very small diameters.
Circular needle must be at least 32 inches (80 cm) long.

  

STEP 1: Avviare sul ferro circolare le maglie desiderate e farle scorrere portandole nella parte centrale del cavo.
On a circular needle, cast on the desidered number of stitches. Slide the stitches onto the cable part of the needle.
 
STEP 2:  Schiacciate il cavetto facendo uscire un cappio proprio a metà dei punti che avete avviato.Tirate il cavetto ed estraetelo facendo scorrere le maglie fino a portarle sulle punte dei ferri.
Bend the cable dividing sts in half. Grasp the cable and pull it out of the stitches until you'll have half your stitches on one needle and half on the other needle.
STEP 3 : Ora siamo nella posizione di partenza. Metà punti sono su un ferro, metà sull’altro, ed il filo del lavoro pende dal ferro posteriore.
Per poter unire il lavoro in tondo i ferri ed il filo devono essere orientati in questo modo. Se invece il filo del lavoro pende dal ferro anteriore si devono riportare i punti nella posizione dello step 1 e si deve fare attenzione ad estrarre il cappio  tenendo le punte dei ferri orientate a destra.
This is the knitting starting position. Half of the stitches are on one needle, the other half on the second needle. Be sure that needle tips are pointing to the right and working yarn hangs off of the back needle, as shown in the picture, before joining the work in the round. Should your working yarn hang off the front needle start again from step1 to achieve the correct position shown in picture 3, keep the needle tips pointing to the right.


STEP 4:  Controllate che i punti non siano arrotolati sul ferro. Estraete il ferro posteriore facendolo scorrere verso destra mentre i punti restano sul cavetto. Questo ferro va tenuto nella mano destra e va usato per lavorare i punti che si trovano sul ferro tenuto dalla mano sinistra.
Make sure your stitches aren't twisted. Pull gently the back needle sliding the stitches to the cable part of the needle. The back needle now is free, and you can use is as your right-hand needle to work the stitches on the front needle, just as if you were using straight needles.

STEP 5 :  Lavorate a diritto i punti  che si trovano sul ferro sinistro.
Knit the stitches on your left hand needle.


STEP 6: Avete lavorato metà giro (nel ferro a destra ci sono le maglie lavorate, mentre a sinistra il ferro è vuoto).
You’ve knitted half a round (the right hand needle has the knitted stitches, while the left hand needle is empty).
STEP 7: Girare i ferri in modo che entrambe le punte siano orientate a destra, e far scorrere all’indietro il ferro che ora si trova davanti, sino ad inserirlo nei punti che sono sul cavetto. Vi siete ricondotti alla posizione di partenza. Tirare piano la punta posteriore mentre le maglie appena lavorate restano sul cavo. Lavorerete adesso la seconda parte del primo giro.
Turn your work so that needle tips are pointing to the right. Working yarn should be hanging off the back needle. Slide front needle backwards into the stitches that are on the cable. Your’re again in the knitting starting position.Pull gently the back needle, sliding the worked stitches to the cable part of the needle. Now you can knit the second half of the first round.


Step 8: Alla fine di questa seconda metà girate il lavoro, tirate indietro il ferro che pende, estraete verso destra il ferro posteriore e cominciate il giro successivo.
When you’re done with the second half turn your work, slide backwards the needle hanging off, pull out the back needle and start knitting the following  round.






Per segnare l’inizio del giro potete usare una spilla, un marcapunto oppure vi basterà osservare la posizione della codina iniziale del lavoro, quando si trova a destra il giro è completo.
You can use a marker to remember the beginning of the round or you can use the yarn tail as a marker, when the tail is on the right your round is complete.

I "Sockni"


E alla fine ho ceduto ai "Sockini", calze per piedini... non proprio piccolissimi. 
L'idea è nata durante la preparazione di Manualmente. Ho scritto le spiegazioni pensandole per la tecnica del Magic Loop, le ho spiegate e corrette durante i workshop, ed infine ho messo tutto in bella copia!


At last I gave in and made "Sockini", tiny baby socks...  
I was arranging things for Manualmente exhibition, and I wrote down instructions to make socks with the Magic Loop technique. I tested and edited them during the worshops and finally I wrote a fair copy! 

mercoledì 24 settembre 2014

Easy Markers



Indispensabili per lavorare a maglia Top-Down, i marcapunti si possono inventare e fare in mille modi. Questi sono solo un'idea! 

Markers are a must-have item if you want to knit Top-Down, and you can create your own following your fancy. If you need a tip these are my favourite. 



MATERIALI
Pinze (rubate all’uomo di casa)
Filo di nylon diametro 0.5 mm
Gütermann perle di vetro champagne Colore: 9900, 1800, 1750
Gütermann Rocailles granata Colore: 4500
Anellini metallici (comunemente chiamati “schiaccini”)
SPIEGAZIONI
Tagliate 10 cm di nylon. Infilate le perline nel filo avendo cura di mettere uno schiaccino all’inizio e alla fine. Formate il cappio inserendo nuovamente un’estremità del filo attraverso tutte le perline. Regolate la lunghezza del cappio e fermate le perline schiacciando gli anellini metallici con le pinze. Tagliate le code in eccesso.

MATERIALS
Pliers
nylon thread : 0.5 mm diameter
Gütermann glass beads colour: 9900, 1800, 1750  champagne
Gütermann Rocailles colour: 4500 garnet
Tiny metal rings
INSTRUCTIONS
 Cut nylon 10 cm long. String the beads being careful to put a metal ring at the beginning and at the end. Make a slipknot by inserting one end of nylon back through rings and beads.
Adjust slipknot length, using  pliers squash metal rings to block the beads. Trim nylon ends.


Scarica il pdf                 Download pdf

martedì 23 settembre 2014

Manualmente - il programma



Ci siamo ormai!
Da giovedì 25 a domenica 28 Settembre . 
Lingotto Fiere di Torino
Cuore di Maglia sarà nello Stand D18 ad aspettarvi!

La piantina



I Workshop
SOCKINI - calzini piccolini
Vi aspetto giovedì e venerdì mattina per realizzare i "Sockini" , 
calzini coloratissimi misura 1-3 anni

Scialle Gianduiotto
Sabato pomeriggio in compagnia di Alessandro Estrella
L'ospite speciale
Emma Fassio, amica e knit designer
tutte gli appuntamenti qui


Non potete mancare!



giovedì 18 settembre 2014

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails