mercoledì 26 novembre 2014

MenoDue - Quick WIP


2014-11-23 15.52.22
Ecco un altro lavoro finito quasi prima di essere iniziato! Mostro solo la foto del Work In Progress e vi rimando a Ravelry per ogni curiosità riguardo al risultato e al modello…che si chiama MenoDue!

Here it is my latest WIP! It was such a quick project that I almost had to bind off before casting on! To satisfy your curiosity I will direct you go to my Ravelry page, where you’ll find my MenoDue!

mercoledì 19 novembre 2014

MenoUno è servito!

2014-11-19 12.25.05

Alla fine c’ho preso gusto, ed il risultato mi piace assai! Complice il tepore e la luce di questa bellissima giornata ho fatto le foto ed ho caricato il modello di MenoUno su Ravelry.

In the end I enjoyed this knit a lot and I like very much the result! Helped by the warmth and light of this beautiful day I took the pictures and loaded the MenoUno pattern on Ravelry.

2014-11-19 12.25.28

2014-11-19 12.28.22

2014-11-19 12.34.11 

domenica 16 novembre 2014

Meno uno

IMG_20141116_111842
Mi sono messa a dieta. Rigorosamente. Non solo non trasgredisco ma imparo ad usare al meglio le scorte, anche i filati meno amati, meno apprezzati. Questi due ad esempio, rinchiusi da anni in un cassetto sono molto belli anche insieme, e uno schema semplice e ripetitivo mi permetterà di arrivare alla fine in tutto relax.
E allora esclamerò con sollievo “Meno uno!”
I decided to go on a diet, a very strict one. So I am learning how to use my stash wisely, even yarns I do not love and appreciate so much. These two for instance, they had been stuck in a drawer for years, but I think they are very nice together, aren’t they? With a simple and ripetitive pattern in no time at all I’ll be through. Then with a great relief I’ll cry “One less!”

giovedì 13 novembre 2014

Minestrone


E se non si fosse capito che questo blog è diventato un minestrone di pattern, tutorial, e pensieri più o meno sconnessi come me...ecco la prova definitiva! 
Sullo sfondo l'ultimo lavoro che entro oggi sarà sicuramente finito e consegnato alla destinataria per il suo importantissimo compleanno, quello fatidico, il diciottesimo. Me è lei, la bimba di ieri, il work in progress più meraviglioso e sorprendente.
Viva la vita, Sabrina. Alla tua! 

mercoledì 12 novembre 2014

L'infinito ribaltato


Sono giorni pieni di pioggia, di pensieri altalenanti e difficili da acchiappare. Mi perdo spesso e vago senza meta, senza presa, senza uno scopo preciso.  Poi mi concentro completamente in un progetto e ne faccio un dovere assoluto: stiro, scrivo, pulisco, conto, traduco, impagino. E’ tutto lo stesso. Riempio il mio tempo finchè il sonno mi spegne. Domani mani pazienti metteranno su il caffè per me e io mi sveglierò con un nuovo sorriso e un buon profumo.

Lo vedi? Mi sono confusa di nuovo, non è quello che volevo scrivere. Volevo raccontare della pozzanghera, quella all’angolo della casa vecchia, vicino al negozio di Tonino. 

Ci sono cose davvero strane nella memoria della mia infanzia e quella cunetta così profonda era una delle più misteriose! Nelle belle giornate non c’era niente di insolito, potevo anche mettere il piede sulla griglia pesante del tombino e passarci sopra con la bicicletta. Mai dopo un acquazzone. Mi bloccavo a guardare il cielo capovolto e cupo che, aprendo uno squarcio profondo sulla strada, ribaltava il suo infinito in quello specchio magico e riempiva il mio cuore di sgomento. 
Ancora adesso, ne sono certa, non oserei metterci il piede.



Foto di Adriana Giusto dal blog Non importa quello che vedi, ma come lo vedi.
(Grazie Adriana per aver visto e fotografato una pozzanghera che potrebbe essere proprio la mia, e per il titolo del tuo blog!)

lunedì 10 novembre 2014

SHORT ROWS TUTORIAL (ferri accorciati)

La tecnica delle short rows si impiega per lavorare più volte avanti e indietro su un numero limitato di maglie, dando a quella parte del lavoro una maggiore altezza rispetto al resto. Per impiegarla sulla maglia rasata, bisogna procedere con attenzione per non lasciare dei buchi antiestetici ogni volta che si gira il lavoro. In breve si deve avvolgere il filo intorno all’ultima maglia prima di girare il lavoro e quando si incontra una maglia “avvolta” bisogna riprendere il filo che le gira intorno e lavorarlo insieme alla maglia stessa.

This technique is used to insert extra rows invisibly in the middle of the knitting. The wrapping of end stitches avoids creating holes where you turn the work, but when you encounter a wrapped stitch you have to work it (knitwise or purlwise) together with its wrap as shown in the photos.

  w&t (wrap and turn)= avvolgi (il filo) e gira (il lavoro)

clip_image002

 

Foto 1

sul diritto del lavoro - portare il filo sul davanti, pass 1 m senza lavorarla, portare il filo sul dietro, rimettere la m passata sul ferro sinistro, girare il lavoro;La maglia avvolta si presenta così.

 

 

clip_image004

 

Foto 2

sul rovescio del lavoro - portare il filo sul dietro, pass 1 m senza lavorarla, portare il filo sul davanti, rimettere la m passata sul ferro sinistro, girare il lavoro.La maglia avvolta si presenta così.

 

 

kwst (knit wrapped stitch)= lavorare a diritto la maglia avvolta

Foto 3: sul diritto del lavoro, con la punta del ferro destro prendere prima il filo avvolto intorno alla maglia e poi la maglia stessa, lavorarli insieme a diritto.

Foto 3clip_image006

 

 pwst (purl wrapped stitch)= lavorare a rov la maglia avvolta

Foto 4: sul rovescio del lavoro, con la punta del ferro destro, puntando da dietro, prendere prima il filo avvolto intorno alla maglia e poi la maglia stessa, lavorarli insieme a rovescio.

Foto 4

clip_image008

 

w&t (wrap and turn)

photo 1: (RS) bring yarn in front, without working slip 1 st, bring yarn in back, sl wrapped st back onto LH needle, turn work. Photo shows a RS wrapped st.

photo 2: (WS) bring yarn in back, without working slip 1 st, bring yarn in front, sl wrapped st back onto LH needle, turn work. Photo shows a WS wrapped st.

kwst (knit wrapped stitch)

photo 3: on right side, work to just before wrapped stitch. Insert right needle from front, under the wrap from -bottom up, and then into wrapped stitch as usual. Knit them together, making sure new stitch comes out under wrap.

pwst (purl wrapped stitch)

photo 4: on wrong side, work to just before wrapped stitch. Insert right needle from back, under wrap from bottom up, and put on left needle. Purl them together.

mercoledì 5 novembre 2014

Sacchetto porta lavoro–Tutorial

Sacchetto_01

Non è soltanto carino, è un “must” insostituibile soprattutto nella bella stagione, quando viene voglia di portarsi dietro il lavoro ovunque per sferruzzare “en plein air”. Con poche semplici mosse spigate passo dopo passo ed un piccolo scampolo di tessuto sarà facile cucire il vostro personalissimo sacchetto porta lavoro.
It isn’t simply cute, it’s an “irreplaceable must“, especially in summer, when you want to bring your knitting everywhere and work "en plein air". With few easy step by step instructions and a small scrap of fabric you’ll easily sew your very own drawstring bag.

 OCCORRENTE

  • Tessuto: altezza 90 cm , larghezza 35 cm
  • 2 cordini da 80 cm di lunghezza
  • filo per cucire

MATERIALS

  • fabric: height 90 cm , width 35 cm
  • 2 strings, each 80 cm long
  • sewing thread


 STEP 1)Da un tessuto alto 90cm tagliare una striscia larga 35cm. Rifinire i bordi, piegarla a metà, con il rovescio all'esterno e la cimosa in alto (dimensioni dopo la piegatura 45x 35);
Cut a piece of fabric of 90 cm x 35 cm, zigzag edges, fold in two with wrong side out and free short edges on top (folded fabric measures 45x 35 cm);

Sacchetto_02




STEP 2) Cucire lungo i lati lunghi partendo dal bordo libero per 15cm, saltare 2 cm per il passanastro, riprendere a cucire fino al fondo;
Sew along longer sides for 15 cm starting from free edge, skip 2 cm for drawstring opening, finish seam to end;

 

 

 

 

 

 


Sacchetto_03





STEP 3) Per avere il fondo quadrato bisogna piegare il sacchetto come da foto, misurare 9 cm dal vertice lungo i lati obliqui e segnare il punto per fare il taglio;
Make a flat bottom by folding the bag as shown, press and mark 9 cm along inclined edge for the cutting line;






Sacchetto_04




STEP 4) tagliare gli angoli;
Cut both corners;







 

 
  Sacchetto_05


STEP 5) cucire e orlare a zig-zag lungo il taglio per avere il fondo piatto;
Sew and zigzag cut edges to make a flat bottom;

 

   





Sacchetto_06




STEP 6) risvoltare la parte superiore di 10 cm, stirare la piega;
Fold top for about 10 cm toward the wrong side of the bag and press;







 Sacchetto_07
STEP 7) girare il sacchetto sul diritto. Fare due cuciture sul risvolto, una a 5 cm circa dal bordo superiore e la seconda a 2 cm dalla precedente, immediatamente sopra e sotto le due aperture laterali per i cordini (evidenziate nella foto con la matita);Turn the bag inside out. Sew around fold at a distance of 5 cm from the edge (top of drawstring opening); sew again at a distance of 2 cm from the previous one (bottom of drawstring opening). Position of drawstring opening is shown with a pencil;




clip_image015

 STEP 8) tagliare 2 cordini da 80 cm. Con una spilla di sicurezza infilare il primo cordino dall’apertura sul lato sinistro e farlo passare tutto intorno al sacchetto, facendolo uscire dalla stessa parte da cui è stato infilato. Con un nodo unire le due estremità. Ripetere la stessa operazione con il secondo cordino partendo dall’apertura destra.
Cut two strings, each 80 cm long. Using a safety pin insert the first string through the left opening and pull it all the way through so that the safety pin comes out on the same side where it started. Tie a simple knot to connect the ends. To insert the second drawstring, start on the other side of the bag and pull it through all the way, tie the ends together.

domenica 2 novembre 2014

Sherlockiana in progress

2014-10-18 14.22.07
Anche stavolta sono riuscita a fare prima lo sprone fair isle e poi a rigirare il maglione top-down come piace a me.. Però ora tutto il divertimento è finito, e non mi rimane che la parte più noiosa… e vorrei vedere più prugna e meno grigio. Cercherò di concludere per il suo compleanno! 
2014-10-18 14.20.49
And now only dull knitting is left! I managed to work bottom-up the fair-isle yoke and then turn the knitting top-down as I’m used to. I love the colour choice but I’d like to see more plum…  I hope I’ll be through for her birthday!

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails