giovedì 29 marzo 2007

Could you answer my question?


Sto leggendo "Knitter's almanac" di Elizabeth Zimmermann, e trovo che sia davvero interessante, acuta, piacevole e molte volte divertente...
Ho trovato le spiegazioni per fare con i ferri a due punte il cordoncino tubolare che normalmente si fa con il rocchetto a quattro pioli, ma potete spiegarmi perchè si dice I-cord? (ho appena scoperto che sta per idiot-cord!) Muoio dal desiderio di
saperlo! Mi sento anche un po' idiot!


I'm reading Elizabeth Zimmermann's "Knitter's almanac", and I find her really interesting, witty, pleasant and funny at times...
I found there instructions to make I-cord with double pointed needles, I used to make it with a spool and 4 studs, but can you explain to me why I-cord is called so? (I discovered it means idiot cord) I long to know it, please! And I feel a bit idiot too!

mercoledì 28 marzo 2007

Esagono



Ho pescato ancora nel cesto dei free-patterns di Berroco per trovare questa volta un esagono che rappresenta un fiocco di neve. Penso di saper riconoscere l'autore...come un critico di maglia lo attribuirei a N.G.! (avete indovinato no?)
A cosa può servire? Per impazzire (se ce ne fosse bisogno), per una decorazione natalizia, per una coperta (gli esagoni si affiancano molto bene)...per studiare un pò di composizione con i ferri!
Ma dai....ha ragione Typesetter! E' un basco e non l'avevo riconosciuto...!
Lo schema per realizzarlo è qui!
I fished a little something again, out of Berroco free pattern basket; this time hexagonal snowflake. I think I can figure out the author...as a knitting critic I would say it comes from N.G.! ( you have guessed it too, have you?)
What is it for? To freak out (if you need to), for Christmas adornment, to make a blanket (hexagons lay flat so well)...to study some kind of knitting composition!
Come on.....Typesetter is right! It's a beret and I didn't focus it...!
Schematic to help your knitting is here!

lunedì 26 marzo 2007

Nonne che sferruzzano!


La nonna di Alessandro ha sferruzzato per il suo adorato nipotino un bellissimo gilet che riporta le iniziali del pupetto, la sua età e le cose che preferisce... Invito tutte le nonne a non mettere la loro arte da parte, ma ad insegnarla alle nipotine (anche ai nipotini...non è poi una cosa così difficile per un maschietto!!!)

Alessandro's granny has knitted for her beloved child a wonderful vest with his name letters, age, and favourite things...I call upon all grannies, don't leave your craft aside but teach it to your grand-daughters (to your grand-son too...it's not too hard for a boy!!!)

Overdose

Non ho potuto resistere alla tentazione di ordinare il libro Knitting Nature della ormai iper-citata Norah Gaughan, dopo averlo scovato nella sezione dedicata ai libri in inglese di IBS Internet Book Shop. Così quando finalmente l'ho sfogliato ho potuto appagare tanta curiosità e buttarmi in un Eden di pentagoni, esagoni, motivi a spirale, fillotassi (ovvero la regola che determina la disposizione delle foglie), frattali e onde...
I modelli proposti (tanti e di difficoltà variabile da media a ...aiutatemi!!) sono portabili e funzionali e non soltanto concepiti per stupire, e anche se qualcosa di puramente decorativo c'è, non guasta affatto. Sono troppo "intrecciati" i maglioni da uomo, che già sono estenuanti da lavorare per le dimensioni! Una bella novità invece le gonne, soprattutto la "Snapping Turtle Skirt".
Mi chiedevo poi che tipo fosse questa magliaia creativa...ora lo so! Sorridente, piccolina e un pò morbida...
E ora cosa farò? Sono nella più totale confusione...una overdose di novità...sfoglierò ancora e ancora per un bel pò!

I couldn't resist from buying Knitting Nature book by iper-famous Norah Gaughan, I found it in IBS (Internet Book Shop) english section. When finally it was in my hands I satisfied my curiosity and I plunged in a sort of heavenly world of pentagons, hexagons spirals, Phyllotaxis, Fractal and waves...
Patterns offered, (many and in degrees of difficulty from medium to "God help me!"), are weareable and functional, and not only thought to surprise, and even though something is purely ornamental is well done. Manly sweaters are too cabled, and they are already so exhausting to knit for their size! A nice novelty to me are skirts, expecially the "Snapping Turtle Skirt".
I wondered what kind of woman this creative knitter was.. now I know! She's smiling, little and with soft curves...
What I will do now? I am totally confused...an overdose of new stuff...I will glance throough this book again ang again!

venerdì 23 marzo 2007

Brea bag module

Ho provato a compilare uno schema per eseguire più rapidamente la borsa Brea, ora devo cercare il filato adatto. I termini della legenda in italiano sono:
  • K = knit = diritto

  • p = purl = rovescio

  • SSK = slip slip knit = passare a diritto 2 maglie sul ferro destro e poi lavorarle insieme a diritto, (equivale ad una diminuzione inclinata a sinistra)

  • K2tog = knit 2 together = lavorare due maglie a diritto insieme (equivale ad una diminuzione inclinata a destra)

  • SS k1 PSSO = slip slip knit 1 pass slipped stitches over = passare insieme a diritto 2 maglie sul ferro destro, lavorare la maglia successiva a diritto, accavallare le maglie passate su quella lavorata(equivale ad una doppia diminuzione al lati di un punto centrale)

  • CF5 = sl 2 sts to cn, hold to front, k2, p1, k2 from cn = pass 2 maglie a dir su ferro aus davanti al lavoro, 2m a dir, 1m rov, 2m a dir dal ferro ausiliario (cn =cable needle)

  • CF4 = sl 2 sts to cn, hold to front, p2, k2 from cn= pass 2 maglie a dir su ferro aus davanti al lavoro, 2m a rov, 2m a dir dal ferro ausiliario

  • CB4 = sl 2 sts to cn, hold to back, k2, p2 from cn= pass 2 maglie a dir su ferro aus dietro al lavoro, 2m a dir, 2m a rov dal ferro ausiliario

Nei ferri pari lavorare le maglie come si presentano

Evviva la sintesi degli acromini in inglese!!!!!!

Traduco ancora qualche informazione per la scelta del filato :

DIMENSIONI BORSA
Approssimativamente 28 cm larghezza x 18cm altezza x 6.5cm profondità (escluso manico)

MATERIALE
2 matasse BERROCO ULTRA ALPACA (100 grs), #6275 Pea Soup Mix
Ferri, 5.5 mm o tali da rispettare il campione ;Uncinetto, 4.00 mm ;1 ferro ausiliario x trecce

CAMPIONE
14 m = 10cm; 20 ferri = 10 cm a punto grana di riso con il filato messo doppio sui ferri 5.5 mm

mi piace l'avvertimento
TO SAVE TIME, TAKE TIME TO CHECK GAUGE- per risparmiare tempo perdete tempo per controllare il campione!

I tried to draw a scheme to knit Brea bag easily, now I have to find the right yarn. When working even rows 2,4,etc...work sts as they show (knit/purl)

Hurrah for english acronyms!!!


giovedì 22 marzo 2007

On my needles














Non ho ancora mostrato quello che ho sui ferri in questi giorni...in realtà è un lavoro mooolto pesante(un cappotto!) che forse esaurirà il mio ammasso invernale. Da un pò di tempo a questa parte, lavoro a maglia in un modo un pò più libero partendo dai miei acquisti in filati. Come si fa di solito? Si parte da un modello e si cerca la lana adatta? Io non faccio così, ma compro la lana che mi piace, nella quantità che l'occasione mi consente, poi ci rimugino su un bel pò...faccio campioni...finchè non decido di iniziare. Malauguratamente a volte la lana termina prima del lavoro! Questa volta non avrò fretta di finire...il freddo è andato..no?!


I didn't show you what's on my needles yet...it's a veeery heavy knitting (a coat!) that hopefully will use up all my winter hoard. Recently I knit more freely and I focus on projects starting from the yarn I had already bought. What's the rule? You start from a pattern, and you go in search of the right yarn? Not for me, I buy the yarn I like, in affordable quantity, then I brood over it a lot...I make swatches...then I decide to start knitting. Unfortunately sometimes yarn ends up sooner than my work! This time I won't hurry to end this project...cold is gone...is it?!

mercoledì 21 marzo 2007

Pensieri di una neo-blogghista

Ho letto molti discorsi fatti sul web sinora, e non mi ero interrogata affatto su alcuni aspetti della comunicazione scritta e veloce che si fissa nell'attimo di un clic col mouse. Adesso ho vinto e convinto me stessa a provarci davvero, ma mi accorgo che bisogna prendere certe misure, e moderarsi anche un pò.
Questo è un mondo "lunare", con una gravità un pò diversa e uno slancio poco calibrato ci può far saltare molto più in alto del previsto. Qui mancano i criteri di valutazione che involontariamente ci fanno pesare il nostro interlocutore e comprendere tantissimo di lui anche senza parole. Intendo un lampo di attenzione o di allarme negli occhi, un atteggiamento nervoso o pacato nel tono della voce, una maggiore o minore attenzione nell'ascoltare un pensiero diverso dal proprio. Spesso non si immagina neanche l'età di chi ci sta leggendo, ed anche questo sposta di molto il campo del confronto...
Cosa ci fa presumere di sapere di più, di capire di più dell'altro?
E poi come possiamo rendere meno lapidario e impermeabile un commento che al massimo è di 50 parole?
Forse un bravo scrittore ce la farebbe, ma credo che ci metterebbe più del tempo di un cllic, e sceglierebbe le parole, la loro posizione, la punteggiatura con attenzione e cura. Noi ci facciamo bastare le emoticon per sfumare un pò i toni, e meno male!
Chi scrive su un blog è come un cortese padrone di casa che ti offre del suo!
Dissentire è concesso ma a parer mio richiede un pò più di garbo del solito.
Cercherò di tenerlo presente sempre, qui ed altrove!

Thoughts of a new-blogger
I read a lot of discussions on the web, but I had never really considered many peculiar features of this written and fast type of communication. I had decided to try it personally, but I realized that you have to moderate yourself and adjust your meters.
This is a "lunar" world, with a slightly different gravity, and an excessive dash can cause you an unpredictable and higher leap. Here fails those judgement criteria that makes you understand a lot about your interlocutor without words. I mean a gleam of attention or alarm in the eyes, a voice tone nervous or calm, a greater attitude or not at all in receiving thoughts that are different from yours. Sometimes don't even imagine the age of your reader, and all this changes a lot the terms of comparison.
What is it, that makes you think you know more, or understand more than the other?
And plus, how can we make our comments less lapidary and impervious in only 50 words at most?
Maybe a talented writer could do it, but it would take more than the time of a clic. He surely would choose words, position, dotting carefully. We think emoticons are enough to express something more, and luckily we have them!
Who writes on a blog is a kind householder who offers something he owns.
To disagree with him is allowed but I think should be done with a little more care than usual.
I will always keep this in my mind, here and elsewhere.

martedì 20 marzo 2007

Stile Barbara Walker















Alla Barbara Walker per me significa dal collo in giù, ed è proprio questo il verso in cui ho lavorato questi maglioncini. Il procedimento è stato semplice e divertente, ed il risultato di enorme soddisfazione. Per il maglione della Bimba Grande ho seguito lo schema "Essential Stripe" di Wendy Bernard di Knit and Tonic, con la bellissima lana Mistral della Manifattura Sesia. Con i rimasugli ho prodotto il cardigan della Piccola, ed ho potuto apprezzare ancora meglio la tecnica dall'alto verso il basso! Sono riuscita infatti ad esaurire tutti gli avanzi senza dovermi preoccupare di avere abbastanza di ogni colore per far combaciare le righe dei vari pezzi. Ho lavorato contemporaneamente dietro, maniche e davanti fino allo scalfo, poi ho proseguito sulle maniche con un colore solo, infine ho riunito dietro e davanti terminando con un bordo inferiore a legaccio. Mi sono davvero divertita moltissimo e ora, non sapendo scegliere tra le foto, le mostro tutte!
Nelle intenzioni originarie il maglione avrebbe dovuto essere mio....ma si sa...














Barbara Walker style means for me from the top down, and this is exactly the way I knitted these sweaters. Pattern was simple and fun, and results are of great satisfaction. For Big Girl sweater I followed the Wendy Bernard "Essential Stripe" pattern, working with the beautiful "Mistral" yarn from Manifattura Sesia. Leftovers were used to produce a funny cardigan for Little Spring, and so I appreciated even more this fabulous technique from the top! I didn't have to worry about having enough of each color to finish my work with rows matching on each piece. Actually I worked together back-sleeves-fronts until underarm, then I went on the sleeves with only one color, finally I put together back and fronts and knitted through, finishing with a garter stitch hem. I really enjoyed my knitting and, since I can't make a choice, I post all the photos I have!
My intentions were to knit a sweater for me...but you know how it goes...


lunedì 19 marzo 2007

Da ricordare

Eccomi qui con una foto-cartolina di Firenze. Niente di nuovo per nessuno, ma è sempre una visione incantevole...nel fine settimana siamo stati lì a trovare la mia famiglia. Un clima così piacevole ed un cielo così nitido sono rari. Niente smog ed un'aria fresca e più respirabile del solito. Nonostante non si sia fatto niente di straordinario, è stato bello solo essere lì in un momento che sembrava eterno e fuori dal tempo.
Ora è giusto ricordare un episodio un pò più prosaico: la pasta che mio fratello ci ha preparato con carciofi, prosciutto, cipolla e vino bianco... pure indimenticabile!
(tra tutti i carciofi io sono quello che si nasconde!)

Here I am again with a postcard-like picture of Florence. It is nothing new to everybody, but It's always fascinating...last weekend I was there in family meeting. Weather was fine and sky so clean as it's rare to see. No smog, air was pretty fresh and seemed even more breathable than usual. We enjoyed it so much, althought we did nothing special, just stay there was enough. I think it was a moment out of time.
Now a more prosaic episode to remember! My brother prepared a tasty seasoning for pasta with artichokes, ham, onion, white wine...unforgettable too!
(I am the big hidden artichoke in the photo!)

venerdì 16 marzo 2007

Promessa mantenuta

Ce l'ho fatta! Dopo tutto questo smanettare sono riuscita a fare in modo da caricare con un link esterno il file del modello Spring Sprout vers. ITA in formato PDF!!!!!
Spumante...e....Botto BUUM!
I festeggiamenti sono necessari e sentiti!
Voilà chi è interessato provi un pò a leggere e mi faccia sapere se ci sono punti da rivedere un pò.

I did it! After a lot of trying and re-trying I created a link to a PDF file conteining Spring Sprout pattern in italian!
Let's make a big BUUM with italian spumante!
Cheer up with me!
Hic! Hic!
English version will follow soon

Bye I go to sleep!

mercoledì 14 marzo 2007

Introducing Elizabeth

Yesterday has been a strange day, one of those in which something happens unexpectedly and makes you feel astonished (literally makes your jaw drop, as we italians say). I've been wandering here and there in internet for months, visiting all type of blogs, learning about things and persons, catching so much ideas, thoughts, even feelings, that somethimes I felt as if I was a thief. Some people show as they really are, and when I feel a common sensibility I come back to read them again.
In this strange but common way Elizabeth has become one of the persons I "know" and appreciate on the web for her great work and her personal being too.
The point is this: when I entered yesterday to publish the post I had prepared, the very first comment to my brand new blog I read was hers! I never left a comment in her blog, and now I'm very sorry about it! I can't believe, but it happened! I believe more than ever WWW is made of yarn! I felt upset for a while, and I thoght a lot about what should I write, I came up with the idea to introduce you Elizabeth's work as a talented knitter.
I found her patterns on Knitty and on The Garter Belt. I like Crosspatch
hat above all, and last Christmas I knitted six hats so now I know the pattern by heart! I gave them to friends and relatives, so at the moment two hats are strolling up and down in Florence, other two in S.Vito dei Normanni, two here in Turin.
Mine is here in the photo I took yesterday evening, it is my favourite ever!
Thanks a lot Elizabeth!


Ieri è stata una giornata particolare per me, una di quelle in cui accadono cose sorprendenti (quelle cose che fanno cascare la mascella per intenderci). Per mesi e mesi ho girovagato in internet, curiosando in blog tanto diversi, osservando cose e persone, catturando così tante idee, pensieri, anche sentimenti, da sentirmi a volte una ladra.
Ho trovato tante persone che mostrano se stesse per come sono, e sono tornata a leggerle quando ho notato una sensibilità comune. In questa strana ma pur comune maniera Elizabeth è diventata una persona che "conosco" sul web ed apprezzo per il suo impegno e per il suo modo di essere. Il fatto è questo : sono entrata ieri nel mio blog nuovo di zecca per pubblicare il post che avevo preparato, ed il primissimo commento che ho trovato e letto è stato il suo! Non avevo mai commentato nel suo blog, e ora questo mi dispiace molto! E' incredibile ma è successo! Credo ora più che mai che il web sia fatto di lana! Mi sono sentita scombussolata per un pò, ed ho rimuginato su cosa potessi scrivere, ho deciso allora di presentare Elizabeth ed il suo lavoro di "magliaia talentuosa".
Ho scoperto i suoi modelli su Knitty e su The Garter Belt. Quello che preferisco è il cappello Crosspatch , infatti il Natale scorso ne ho prodotti ben sei, e ora conosco le istruzioni a memoria!
Li ho distribuiti ad amici e parenti, attualmente due esemplari sfilano per le strade di Firenze, due a S.Vito dei Normanni, e due qui a Torino. Il mio è nella foto che ho scattato ieri sera, ed è in assoluto il mio preferito!
Grazie mille Elizabeth!

martedì 13 marzo 2007

Sorprese!

Sorprese!
Ora sono linkata a MAM! Grazie!
Per i blogger di vecchia data sarà un'ovvietà, ma non per me!
La sorpresa di oggi è stato scoprire che qualcuno legge quello che scrivo e mi commenta...simpaticamente! Per me è un'emozione vera!

La borsa Brea




















Ecco qui un altro esempio di creazione geometrica originale e incredibilmente molto più semplice di quanto non si possa pensare. Il modello è scaricabile dal sito Berroco, comunque ho preferito creare il link agli schemi. Credo proprio di aver trovato la borsa da fare per le mie vacanze! Avrò tutto il tempo per scegliere un bel colore allegro e non dovrò preoccuparmi di doverci caricare tutto il mio mondo! L'unica difficoltà delle spiegazioni è dovuta alla mancanza di uno schema grafico perchè sono completamente descrittive (k1, p1, C2F, etc...) ma ho provveduto a tradurle in uno schema triangolare che non so ancora in che formato pubblicare qui ...

Here another example of my favourite knitting style, it's surprisingly easier, much more easier than you can tell! It seems a perfect holiday bag to me. I'll choose a fresh colored cotton to knit it, and I won't care if it isn't big enough to carry my world! Pattern is for free download from Berroco site. It's a pity there's no scheme to follow, but only plain description of the stitch sequence. I made a scheme of my own but don't know what type of file I should use to post it here, I'll try something!

Surprise!

Thanks to Elizabeth, I am reading her from a long time, she made me a great surprise! It's still amazing to me how easily you can get in touch with other people who live so far from you but so near for passions and lifestyle! I am a shy new blogger, but happy to meet you Elizabeth!

domenica 11 marzo 2007

Ispirazione geometrica


Vorrei raccogliere in questo post tutto quello che ho trovato sinora sui modelli creati da Norah Gaughan e pubblicati nel libro Knitting Nature. Sarà per una mia naturale inclinazione, ma la costruzione geometrica e modulare del lavoro a maglia che riesce a comporsi in un risultato così stupefacente mi affascina molto. La mia scoperta è iniziata grazie alla eco suscitata nei blog statunitensi dal numero invernale di Vogue knitting, che riportava in copertina un coprispalle originalissimo creato da Norah Gaughan costruito con elementi pentagonali . Ho trovato questa bella foto, ed un file (free download dal sito del giornale) che illustra la costruzione del modello passo passo.
Il capo è indiscutibilmente bello, ed è possibile che prima o poi mi venga qualche idea per utilizzare la tecnica proposta.
Magari proverò a cercare il libro o qualche altro modello di questa designer.
Nell'elenco dei blog stranieri ce n'è uno proprio dedicato ai 39 modelli contenuti nel libro che mi interessa, e per questo continuo a leggerlo!

I will gather all I've found about Nora Gaughan and her book Knitting Nature. I am really amazed by her skill in designing modular knitted garments! I was initially struck by her shrug published in Vogue Knitting winter issue , and so I begun to collect informations about her patterns, and I found even a blog dedicated to her designs collection. Sooner or later I surely will be tempted by knitting something using her pentagonal modulus, maybe something more suitable to me!

sabato 10 marzo 2007

Accumulo



Non so proprio resistere alla tentazione di ammassare soffici, morbidi gomitoli colorati! A volte mi sembra di comportarmi come una bambina in mezzo ai sui giochi, e forse è così! Mi piace andare negli spacci aziendali delle ditte del biellese o novarese per avere la massima libertà e convenienza....forse anche l'alibi per dover ammassare un pò di più...dopo aver fatto tanta strada per arrivare!

Ora vorrei smaltire questo accumulo invernale...con la primavera alle porte ci vuole un pò di coraggio però!


I love my stash made of soft tender colored balls, and can't resist to buy more and more, particularly when I catch the opportunity to visit yarn outlets in Biella and Novara area.

In such cases I am sure that bargain is worth the ride only if my stash is big enough! And here I am now, with huge winter hoard... and spring knocking at the door!

giovedì 8 marzo 2007

Sock yarn o Sockenwolle.... cos'è?






Per una "magliaia italiana" come me è stata una vera sorpresa scoprire che la calza ai ferri esiste ancora ed è un vero e proprio must specie nei paesi anglofoni e in Germania.
Per noi gente mediterranea il solo pensiero di indossare un calzino di pura lana provoca un irritante prurito,ormai viviamo in ambienti iper riscaldati e credo che solo nelle baite montane un simile indumento avrebbe una reale utilità.
Provate a dare un'occhiata qui dove ho trovato una bella lana che non mi è servita per le calze, ma per lavorare il maglioncino mostrato prima, che ho chiamato "Spring-Sprout", e questo qui detto "Senza-senso".
La ditta tedesca produce un filato lavabile (75% lana e 25% polyamide) che ha la particolarità di produrre una fantasia rigata grazie al particolare processo di tintura (self-striping o self patterning yarn!).
Successivamente ho trovato filati con la stessa caratteristica prodotti anche in Italia, ma più grossi e non certo finalizzati alle calzette.


For me "italian knitter", sock yarn was a real surprise. I had no idea knitted socks were so popular abroad. Maybe it's our weather, too warm, or high house heating, but I feel hitching only thinking about wearing a pair.
So I bought sock yarn because it's so appealing and colored, but then I used it for something different...

Viva le donne!



E' uscito oggi il nuovo numero di knitty , spring '07! Lo aspettavo proprio anche perchè avevo inviato alla redazione uno schema carino che speravo venisse accettato per la pubblicazione. Non è andata come speravo, ho ricevuto un cortesissimo no, e così probabilmente metterò presto lo schema sul blog. Per ora inserisco solo la foto del maglioncino indossato da una modella d'eccezione, e con ciò faccio gli auguri a tutte le donne!





Knitty spring issue is on-line finally! I sent a project for submission that has not been published, and so here it is! Today I have my special model wearing a nice sweater that soon will be explained here! This just to say happy "8 march" to all women



mercoledì 7 marzo 2007

Mi propongo di ...

riunire i riferimenti più interessanti per schemi, filati blog etc., insomma tutto ciò che ho trovato sul web e che mi piace!

I will gather all the informations I found on the web about yarns, patterns, interesting blogs, everything I like !

martedì 6 marzo 2007

Inizio

Vorrei raccontare della mia passione per la maglia, e trovare folli tricottatrici con cui condividerla! Vorrei liberarmi dalla soggezione del web e trovare uno spazio libero tutto x me...
Secondo me "la rete"è fatta di lana ....



I discovered an army of knitters around the world, needles in hand, having fun, and now I feel such a soldier too. I truly believe that the world-wide-web is made of yarn, a long virtual thread that binds us all.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails