giovedì 25 ottobre 2007

Confusa e felice!



Eccoci qua, non mi vedete ma io sono quella dietro la macchina fotografica! Ora comincio a riprendermi dalla sensazione di confusione totale che ho provato dopo due ore di chatting - messing my knit - drinking - eating - listening -and- comprehending - trying-to speak-some -kind -of-english -laughing...
Sono tornata in ufficio ma mi sentivo già come alla fine di una lunga giornata! Avrei voluto fare più attenzione alla reazione della gente intorno a noi, ma ero troppo concentrata su tutto il resto.... ho notato solo che, dalla galleria dietro la vetrina del caffè, qualcuno faceva dei segni, mimando divertito la maglia ... abbiamo risposto con grandi saluti e sorrisi (^_^)
Eravamo sicuramente un gruppo bizzarro!

Aspettavo da settimane questo evento ed ora è già scritto, fotografato, archiviato e consegnato anche a voi...Ho conosciuto persone davvero amichevoli e simpatiche,Laura, Ursula,Brenda, Alanna, Kathryn e Robin e ... non ricordo tutti i nomi e me ne scuso... incontrarvi è stata una bella esperienza! La maglia ci ha dato una scusa per trovarci da posti vicini e lontani, da Chieri, Alessandria, dagli USA e dal Galles, tutti a Torino!

E ora? Ho indirizzi e-mail, riferimenti su Ravelry ... ma vorrei davvero che quest'esperienza, e questo divertimento, continuassero anche con voi ... Laura-Diamanterosa organizza già dei knit-cafè ad Alessandria ed Ursula-Lorenzamagnifica è davvero disponibile, interessata, ed abilisssima. Non dobbiamo perdere l'entusiasmo che questa occasione ci ha dato per organizzare uno Stitch'n'Bitch a Torino!
Fatevi sentire con idee e suggerimenti!

PS: Spero che anche
Laura scriva, come lei sa fare, di questa mattina d'autunno!

Tactile travel group


Our knit cafè is just finished, and I feel happy and dazed too...maybe because I was striving to understand everything and express myself at my best! Now I'm so confused...two hours chatting- messing my knit - drinking - eating - listening - and - comprehending - trying- to speak - some-kind - of-english - laughing....and exchanging ideas .... I was so absorbed in what I was doing that I really can't tell what the reaction of people around us was, I saw some people from outside the window making signs at us, movements of the hands like knitting and they were smiling...We waved hands in response! I believe they thought ours was a weird group!

I met lovely and kind knitters, and since I was waiting for this event for some weeks I can't believe it's already passed! Laura, Ursula, Brenda, Alanna, Kathryn and Robin and...sorry, I don't remember all the names ... it was a pleasure to meet you and share this experience with you!

Knitting is a wonderful excuse that gives us one more chance to meet from places near and far, from Chieri, Alessandria and from the USA and Wales, together here in Turin!

I have some e-mails and sites addresses, we can meet again online on Ravelry and I promise knitting fun will continue from now on...with you! I met Laura-Diamanterosa who already organizes knit cafè in Alessandria, and Ursula-Lorenzamagnifica who is nice, crafty, and strong-willed so we won't loose the chance to start some Stitch'n'Bitch here in Turin.
Your ideas and suggestions are welcome of course!

PS: I hope to read something from Laura about this fall-morning, she writes so well!

7 commenti:

  1. Deve esere stato bellissimo!
    Beate voi.
    Vista Laura sorridente nelle foto.
    Francesca da Udine

    RispondiElimina
  2. an experimant with babel fish. spanish to english to italian:

    me pesci de Babele di usando del encanta de que, nessun palabras di las di todas del traduce, que di las di pero nessun traduce las conosco de español.

    RispondiElimina
  3. @Francesca:sorprendentemente bello!

    @Adkenc:
    I rewinded the translation process from this supposed italian to english to spanish.
    This is what you said:

    "los pescados de Confusion de usar del encanta de que, ningunos palabras de las de todas de traduce, que de los las del árbol de pera ningunos traduce las conoce a de español."

    I understand this:
    "Quello che mi piace dei pesci di Babele è che nessuna parola tra tutte quelle che traduce la conosco in spagnolo"

    Babel fish makes me feel like a real polyglot!

    RispondiElimina
  4. it fits with the title "confusa e felice".

    originally i meant to say that Babelfish doesn't translate all the words from Italian to English. it leaves them in Italian, however when this happens i can often understand due to similarities with Spanish.

    now i see that babelfish can also unknowingly create a monster.

    RispondiElimina
  5. Even if you speak the same language often people don't understand what you're saying, but what they are supposing you would say!

    Anyway I was a monster even before I knew about babelfish! (^_^)

    RispondiElimina
  6. Deve essere stata una giornata veramente speciale!!

    RispondiElimina

Grazie per il tuo commento!

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails