Quasi quasi pensavo che l’otto marzo fosse una di quelle ricorrenze ormai fagocitate dal solito business consumistico … ma non quest’anno. Questa volta ci tocca pensare ed interrogarci ancora, o magari per la prima volta, sull’aborto. Ma che cos’è questa ferita che si riapre, che fa gridare di diritti e libertà conquistati e da difendere ogni volta? Noi donne siamo fatte per la vita, e sappiamo sostenere la responsabilità delle nostre scelte. Nessuno potrà mai più decidere al nostro posto.
Spero che riparlare di aborto e di moratoria oggi serva, non già ad accusarci e relegarci di nuovo in un angolo, ma a darci se possibile un’alternativa… per esercitare tutta la nostra libertà, per farci scegliere con più coraggio della nostra e dell’altrui vita.
Ora posso dirvi che l’8 marzo c’è il quinto SnB al Lingotto!
How can I tell you we’ll have our SnB on March 8?
I nearly believed 8 March was one of those days engulfed by our consumer society … but not this one. This time we have to think again, or maybe for the first time, over abortion. What kind of wound is this that opens up and makes us yell for freedom and rights formerly gained but now brought all up for discussion again?We as women are made for life, and we can also bear the responsibility for our choices. No one can make a decision in our place any more.
I hope this new dabate over abortion and the pressing for a moratorium won’t be a way to charge us with guilt and put us in the corner again, but if possible to give us an option … to exercise all our freedom, to have the chance to decide with heart on our and someone else’s life.
Now I can tell you we’ll have our fifth SnB on March 8!
martedì 26 febbraio 2008
domenica 24 febbraio 2008
Incontentabile!
Ditelo pure, tanto lo so già ... sono incontentabile!
E' solo un problema di tensione! It's only a matter of gauge!
Questo bordo inferiore così slabbrato non mi piaceva proprio, forse sarebbe bastato un deciso colpo di ferro per ridurlo all'obbedienza, però aveva uno spessore ed una rigidezza molto diversa rispetto al corpo del pullover col disegno fair isle!
Yes I know ... I'm hard to please!
I really didn't like this lower edge hem, it was so flaring ... maybe I could have commanded obedience through strong ironing, but the hem was so different in thickness and stiffness if compared with the fair isle body of the sweater!
E allora? Via, l'ho sfilato! Con un pò di fatica ho riprenso i punti lavorando un nuovo bordo nel classico stile a coste bicolori dei maglioni Fair Isle. Così va bene .... ha lo stesso spessore del pullover!
Well then, I frogged it! I labouriously picked up the stitches and I knitted a new hem working colored ribbing in the round according to the traditional fair isle patterns! This is working properly ... thickness is exactly the same as the pullover!
Well then, I frogged it! I labouriously picked up the stitches and I knitted a new hem working colored ribbing in the round according to the traditional fair isle patterns! This is working properly ... thickness is exactly the same as the pullover!
Quest'ultima foto mostra solo la differente larghezza del bordo manica , eseguito sullo stesso numero di punti e con lo stesso diametro di ferri, nelle due diverse tecniche.
In this photo you can notice the different width of two sleeve hems, on the same number of stitches and same needles. The first is knitted following the pattern, the second according to the
traditional colored ribbing technique.
traditional colored ribbing technique.
E' solo un problema di tensione! It's only a matter of gauge!
giovedì 21 febbraio 2008
lunedì 18 febbraio 2008
Hat attacked!
I have just been killed by Alison’s “friendly fire” !! I wear the weapon and it fits me perfecty. Colour is different than I expected… it’s boudeaux, my favourite! … and the chocolate coins to pay the ferryman for my journey to the afterlife … I’ll share them with my collegues during coffee-break!
Sono morta, uccisa dal "fuoco amico" di Alison !! L'arma mi calza alla perfezione. Mi aspettavo un colore diverso ... ma è proprio il mio preferito!.... Le monete d'oro che servirebbero a pagare Caronte per traghettarmi nell'aldilà saranno divise con i colleghi durante la pausa caffè!
Sono morta, uccisa dal "fuoco amico" di Alison !! L'arma mi calza alla perfezione. Mi aspettavo un colore diverso ... ma è proprio il mio preferito!.... Le monete d'oro che servirebbero a pagare Caronte per traghettarmi nell'aldilà saranno divise con i colleghi durante la pausa caffè!
domenica 17 febbraio 2008
Maglia by night a Torino
Circolano notizie molto interessanti...
Magliste dalla vita spericolata questo evento è per voi! Non potete mancare l’appuntamento per lo Stitch’n’Bitch by night al Fluido!Ci si ritrova ogni 15 gironi al Fluido viale Cagni 7, al parco del Valentino, dalle 21.00. Birra e cocktail sono eccellenti e fino alle 23 circa si sferruzza con l’accompagnamento di un gruppo jazz live! Aperto a tutti, il prossimo appuntamento è per mercoledì 27 febbraio, dalle 21.00
Very interesting news are spreading around....
Knitters who live a daring life, this event is right for you! Don't miss the appointment to knit by night at Fluido, viale Cagni 7, every 15 days. From 21.00 to 23.00 your knitting will be accompanied by a live jazz group and first quality beer and cocktails. You are all welcome, next appointment is fixed for February 27 Wednesday from 21.00 on.
Magliste dalla vita spericolata questo evento è per voi! Non potete mancare l’appuntamento per lo Stitch’n’Bitch by night al Fluido!Ci si ritrova ogni 15 gironi al Fluido viale Cagni 7, al parco del Valentino, dalle 21.00. Birra e cocktail sono eccellenti e fino alle 23 circa si sferruzza con l’accompagnamento di un gruppo jazz live! Aperto a tutti, il prossimo appuntamento è per mercoledì 27 febbraio, dalle 21.00
Very interesting news are spreading around....
Knitters who live a daring life, this event is right for you! Don't miss the appointment to knit by night at Fluido, viale Cagni 7, every 15 days. From 21.00 to 23.00 your knitting will be accompanied by a live jazz group and first quality beer and cocktails. You are all welcome, next appointment is fixed for February 27 Wednesday from 21.00 on.
sabato 16 febbraio 2008
Surprise!
This is a great surprise for me! Michelle from Oregon knitted her Fallrainbow and I asked her to send me some pictures to show it.
She looks so pleased to wear it, and I am so proud she followed my pattern. I know other people are working on this pattern but this ist the very first FO.
Congratulations Michelle, you made my day!
Che sorpresa! Michelle, in Oregon, ha realizzato il suo Fallrainbow ed io le ho chiesto di mandarmi delle foto da mostrare.
Sembra proprio contenta di indossarlo ed io sono orgogliosa che abbia realizzato un mio modello. So che altre magliste lo stanno eseguendo, ma questo è il primo ad essere terminato!
Bravissima Michelle, mi hai fatto felice!
venerdì 15 febbraio 2008
mercoledì 13 febbraio 2008
You Make My Day Award
Ho vinto un premio! Me lo consegna Angela di My Tangled Threads e ora mi tocca assegnarlo! Se siete qui a leggere è per voi! Io lo consegno di persona a dieci blogghiste che non sono ancora riuscita a linkare come si conviene!
I had an award from Angela at My Tangled Threads and now it's my turn to assign it! If you read this post this award is surely for you! I give it personally to ten bloggers I still didn't manage to link properly!
Ladies and Gentlemen, the winners are :
Ai Ferri Corti
Dieci Cento Mille Punti
Strands of me
Serialknitter
Knit-easy
Profumo di cannella
Ricamaglie
Bunnies needles and hooks
Fluffbuff Francesca (aka Knitaly come me!)
The Knitted Journey
I had an award from Angela at My Tangled Threads and now it's my turn to assign it! If you read this post this award is surely for you! I give it personally to ten bloggers I still didn't manage to link properly!
Ladies and Gentlemen, the winners are :
Ai Ferri Corti
Dieci Cento Mille Punti
Strands of me
Serialknitter
Knit-easy
Profumo di cannella
Ricamaglie
Bunnies needles and hooks
Fluffbuff Francesca (aka Knitaly come me!)
The Knitted Journey
domenica 10 febbraio 2008
Binary Cable Hat
sabato 9 febbraio 2008
Di più...
Oggi abbiamo conosciuto Adriana, Francesca, Ines e Natalie! I ferri tintinnano, le idee circolano e tutto va bene! Questa mattina ho lavorato (bugiarda! ho solo chiacchierato!) con loro ... nel pomeriggio invece ho sferruzzato con la compagnia virtuale di 353 altre magliste/i in giro per il mondo, dall'Australia all'Olanda), tutti impegnati sullo stesso modello: il "Binary Cable Hat".
Si tratta dell'arma segreta per il gioco "Hat attack": un cappello lavorato con trecce disposte in modo da rappresentare la sequenza delle cifre dallo 0 all'15 in binario ... Domani lo finirò e vi mostrerò le foto!
Altre immagini dell'incontro di oggi sono qui.
Today we met Adriana, Francesca, Ines and Natalie! Our needles keep on clinking, ideas are spreading, everything in getting on well! In the morning I knitted with them (liar! I did only chat!) ... in the afternoon I knitted with other 353 knitters around the world, (from Australia to Holland), the same pattern: the "Binary Cable Hat". It's the secret weapon to play "Hat attack" game. The hat has cable crosses placed so to represent the numbers from 0 to 15 in binary code.... Tomorrow it will be finished and I'll show you the pics!
More photos from today's S'n'B are here!
Si tratta dell'arma segreta per il gioco "Hat attack": un cappello lavorato con trecce disposte in modo da rappresentare la sequenza delle cifre dallo 0 all'15 in binario ... Domani lo finirò e vi mostrerò le foto!
Altre immagini dell'incontro di oggi sono qui.
Today we met Adriana, Francesca, Ines and Natalie! Our needles keep on clinking, ideas are spreading, everything in getting on well! In the morning I knitted with them (liar! I did only chat!) ... in the afternoon I knitted with other 353 knitters around the world, (from Australia to Holland), the same pattern: the "Binary Cable Hat". It's the secret weapon to play "Hat attack" game. The hat has cable crosses placed so to represent the numbers from 0 to 15 in binary code.... Tomorrow it will be finished and I'll show you the pics!
More photos from today's S'n'B are here!
venerdì 8 febbraio 2008
Triangolo
Ecco il campo di battaglia, sono nel vertice del "triangolo della morte" .
Domani si gioca ad Hat Attack!...e c'è anche lo Stitch'n'Bitch al Lingotto!
This is my battle field, I'm in the "deathly-triangle vertex".
Tommorrow we'll play Hat Attack! ... plus we'll meet at Lingotto for our monthly Stitch'n'Bitch!
Domani si gioca ad Hat Attack!...e c'è anche lo Stitch'n'Bitch al Lingotto!
This is my battle field, I'm in the "deathly-triangle vertex".
Tommorrow we'll play Hat Attack! ... plus we'll meet at Lingotto for our monthly Stitch'n'Bitch!
mercoledì 6 febbraio 2008
Incredibile!
domenica 3 febbraio 2008
Progressi
Ecco il mio lavoro, sera dopo sera è cresciuto fin quasi allo scalfo...qua e là ci sono piccole pecche, ma non sono evidenti e mi sono rifiutata to sfilare per recuperarle. Sono molto soddisfatta della pulizia del lavoro sul rovescio... pochi fili da tessere solo per le fasce iniziali, eseguite quando ancora non usavo il metodo split-splicing.
Che soddisfazione non essermi "persa" tra i colori e le ripetizioni del disegno, ed aver inoltre acquisito una buona velocità di esecuzione!
La tecnica di base consiste nel lavorare due colori alla volta per 3-5 giri e poi sostituirli con altri. Mentre la mano destra si occupa dello sfondo, guidando e lavorando il colore di background, la mano sinistra tiene il colore chiaro e disegna punto dopo punto gli arabeschi. I due fili non si intrecciano mai sul dietro del lavoro e le maglie eseguite nello stesso colore non distano mai orizzontalmente più di 5 punti tra loro.
Ho imparato ad usare entrambe le mani per lavorare il diritto seguendo questi video che illustrano due tecniche:
English method per la mano destra
Continental method per la mano sinistra.
La maglia stile Fair Isle richiede l'esecuzione "in tondo" di tutti i pezzi che formano il capo, sia usando i ferri circolari che il gioco di ferri a due punte. Si lavora sempre a diritto e dopo i primi ferri (che sono i più problematici!) il motivo che via via si va componendo serve da guida e permette di fare un pò a meno dello schema di riferimento.
A proposito di schema e di ripetizioni....
1) Ho copiato il disegno in bianco e nero su una griglia a quadretti.
2) Ho marcato sul disegno un'altra griglia di riferimento a riquadri più grandi da 5x5.
3) Come promemoria per i colori da usare ho aggiunto a lato dello schema due colonne, a sinistra i colori degli arabeschi (per la mano sinistra) , a destra (per la mano corrispondente) i colori dello sfondo.
4) Sul lavoro ho piazzato una serie di "marcapunti", di anellini che segnano la posizione dell'inizio del giro in corrispondenza di un fianco, e di tutti i punti salienti in cui si deve ripetere lo schema del disegno. Si possono trovare in vendita dei ciondolini molto graziosi, ma per lo scopo vanno benissimo dei comuni anellini di metallo o plastica, in vendita nelle mercerie per fissare le spalline dei reggiseni! Ho usato due marcapunti diversi dagli altri per segnare la posizione dei fianchi, dove è necessario eseguire le diminuzioni e gli aumenti per sagomare il pullover.
Questo è tutto! Forse è troppo! Comunque non mi sono persa... e sono arrivata fin qui! Credo che ora mi dedicherò un po' alle maniche....
This is my work in progress, I knitted evening after evening a few rounds and now it reaches the underarm. Every now and then I made mistakes, but they aren't so evident, and I refused to frog my work to knit it again. I'm very pleased because the wrong side of my work looks so clean... only a few ends to weave in for the first color bands because I didn't use the split-splicing method yet!
To my great satisfaction I didn't get "lost" among colors and pattern repeats, moreover now I'm knitting faster.
The elements of this technique are knitting with two colors at a time, and changing them after 3-5- rounds. The right hand deals with background, it guides and knits the background yarn, whereas the left one works in pattern color and draws arabesques stitch by stitch. The two threads are never twisted on wrong side of work, and stitches in the same color are never more than 5 stitches far from each other.
I learned how to use both hands to knit by watching videos showing the techniques:
Fair isle knitting calls for working in the round every piece of your garment, either on circular needles or dpn's. You'll always have to knit on right side of work and, past the first rounds (the most difficult ones!) you will be gradually making up the motif and this will be your guide so you won't have to look at the scheme so often as at the beginning of your work.
As for scheme and pattern repeats....
1) I copied the motif in white and black on a squared grid.
2) I marked some lines to divide the pattern into bigger squares 5x5.
3) I added two columns to remember which color should be carried every round by left and right hand.
4) I placed some stitch markers along the work to mark the beginning of round at one side and the starting point of each pattern repeat. You can find some very precious stitch markers but actually everything you need are some small metal or plastic rings. You can buy from every haberdasher's the rings used to fix bra shoulder straps! I used two different markes at side stitches to remember the point where I had to make decreases and increases to shape pullover sides.
That's all! Maybe too much! But I didn't get lost.... and I knitted so far! I'm going to focus on the sleeves now...
Iscriviti a:
Post (Atom)