martedì 30 dicembre 2008

Guerra infinita

Ho cercato di trovare le parole più semplici per raccontare soprattutto alla piccola la nascita del "bambinieddu". Questa storia ormai si sente poco, probabilmente vende poco. Pezzo dopo pezzo il presepe ed il racconto hanno preso forma, ma in questi giorni tutte le capanne sono state bombardate e ci vuole coraggio anche per sperare. Una foto mi ha sconvolta...

I used simple words to tell my little girl about the birth of the holy child. This story seems to be forgotten or simply doesn't sell much. Bit by bit both the Christmas crib and the Christmas tale developed, but at present all our cribs have been bombed and hope asks for heart.
Right now I saw a shocking photo ...

lunedì 29 dicembre 2008

Gemelli diversi

Pigra, molto pigra! Le giornate passano lente e fredde, mentre l'uomo di casa lavora nei campi e si guadagna l'agognato olio extravergine di Puglia, io ho finalmente provato la lana estone Kauni. I guanti sono per la mia pallavolista che posa soddisfatta per questi scatti illuminati da una luce dorata.



Pattern: knotty gloves

I'm so lazy! These days are so cold and so slow and while my man works hard to produce that olive oil we are longing for, I knitted something out the wonderful Kauni Effectgarn. These gloves are for my favourite volley player girl, and she proudly wears them for these pictures blessed by a golden light.

giovedì 18 dicembre 2008

Se avessi

Se avessi un caminetto ci metterei su questo biglietto di auguri che Maliarda ha pensato, scritto, affrancato e imbucato proprio per me! Per voi che passate a trovarmi lo metto in vista qui!

If I only had a fireplace I would put up on it this Christmas postcard thought, written, stamped, and sent to me by Maliarda! I'm showing it off here for you!

giovedì 11 dicembre 2008

Rinascimento

Dovrei scrivere del basco, ma dopo aver caricato la foto i miei pensieri hanno cominciato a confondersi e non so cosa dirvi. Non è una cosa grave, alle mamme ogni tanto succede.
Sul sito LeiWeb le spiegazioni.
Più in là arriverà la traduzione inglese ... magari sulla stampa.

I should write something about the beret but, as I uploaded this picture, my toughts started to wander and now I don't know what I want to say. No problem, sometimes such things may happen to the mothers. Pattern in italian can be found on the website LeiWeb.
English translation will follow .... hopefully by press.

PS: My Renaissance feeling was right! La sensazione rinascimentale c'era!
c. 1504
Oil on wood, 54 x 69 cm
Museum of Fine Arts, Budapest
PPS: I'm really having fun today! Alanna just wrote about Knitting Renaissance in Italia

martedì 9 dicembre 2008

Finì

Il lieto fine c'è stato! Una lunga storia tormentata fatta di entusiasmi, frenate e lunghe pause di riflessione ha finalmente prodotto qualcosa. Quello che davvero mi soddisfa è non avere più un UFO (Un Finished Object) in casa!
E.T. è partito dimenticandosi kimono e sciarpa che ho prontamente messo in vetrina.

And a happy ending came! A restless story troubled by enthusiasm, brakings, and by long breaks yielded fruit at last. The thing that really matters is that I don't put up a UFO in my house any longer!
E.T. left my house forgetting this kimono and scarf I'm showing off here.

domenica 7 dicembre 2008

Senza cuore

Fate la raccolta differenziata di carta, plastica, vetro, organico, vero? E le sorpresine, quelle che Ferrero, McDonald, Mulino Bianco vi regalano ... dove finiscono?
Vengono tenute in mano solo cinque minuti, poi abbandonate sotto i letti, nel divano, tra libri e quaderni per settimane, spostate di qua, messe là, ridotte in pezzetti...
Alla fine mi decido, chiudo gli occhi e le butto nella spazzatura indifferenziata.
So che Qualcuno se ne accorgerà, brontolerà e mi rimprovererà di nuovo!
Ma io a metterle da parte aspettando di offrirle in blocco alla "scuola materna" non ne ho voglia.
Da oggi si cambia vita, comprerò il meal senza l'happy, il cioccolato e le merendine e a parte la porzione di felicità e sorprese.

Basta con questo scempio, sarò senza cuore!

Do you separate paper, plastic, glass, organic rubbish? What about those little surprises, the ones Ferrero, McDonald, Mulino Bianco generously give you ... how they end up?
Handled for about five minutes, then abandoned under beds, in the coach, lost for weeks among books, shifted from one place to another, made in tiny pieces....
Al last I make up my mind, close my eyes and I throw them away as undifferentiated rubbish.
I know Someone will notice it and of course will mutter and scold me again but I refuse to amass this stuff with the purpose to recycle happiness and surprises as a gift for a pre school!
From now on we'll mend our ways, we'll buy our meal, chocolate, chips and separately our portion of happiness and surprises.

Stop to this ruin, I'll be heartless!

lunedì 24 novembre 2008

Giuliette a Firenze

Per chiudere il pentagono ora tocca a me ... dopo Diamanterosa, Fux, Gallinavecchia e Granadiriso .... ma avete scritto già tutto!
Io vi saluto tutte con affetto includendo nell'abbraccio virtuale la squisita padrona di casa e Marina-delle-borse-uniche che ha condiviso il soppalco con Cuore di Maglia e il fortunatissimo angolo del Bric-à-brac!
Ho rubato una foto di Fux che ritrae le due giuliette piemontesi in gita a Firenze .... ed aggiungo un panorama classico che non guasta mai .... della bella casa de'Pepi resterà registrata negli annali di Casa degli Ingegneri l'affascinante ricordo dell'Acacia Intirantata e della sua poesia!

venerdì 14 novembre 2008

Voci

Ho ascoltato Alanna che racconta del suo viaggio in Italia, delle persone che ha incontrato, dei suoni e delle voci che ha raccolto …c'è anche la mia!
Non ho capito tutto, il tono sale e scende, ma l’entusiasmo si percepisce così come il piacere di aver comunicato con la gente e fatto nuove esperienze. Questo tipo di turismo era un po’ estraneo alla mia ottica, ma mi sono ricreduta quando ho realizzato che viaggiare non vuol dire solo vedere dei luoghi ma anche incontrare la gente e osservare quello che fa.
ll suo racconto mi è piaciuto non solo perché mi ricorda una fantastica giornata di Manualmente, la pizza di Chieri, la compagnia di tanta gente, ma perché mi riporta alle origini del nostro stitch’n’bitch, al fatale incontro da Baratti del 25 ottobre 2007 …. io, Ursula, Laura, Brenda, Alanna d il suo gruppo americano.
In un anno ne abbiamo fatte di cose! Rivedere un po’ tutto quanto mi fa bene, soprattutto ora…

I listened to Alanna talking about her latest italian journey, the people she met, the sounds and voices she collected …. mine included!
Honestly I didn’t undestand every single word, her voice going up and down is hard to catch for me, but I felt her enthusiasm and the pleasure to get in touch with people and have new experiences. This kind of travelling was completely outside my concept, but I changed my mind and I think a jouney should allow you both to see defferent places and meet other people and notice what they do.
I loved her talk not only because it reminds me of a wonderful day at the Manualmente Fair, the sweet pizza of Chieri, our pleasant party, but bacause it brings me back to our start, the fateful meetup at Baratti on October 25 last year …. there was me, Ursula, Laura, Brenda Alanna and the US bunch!
We really did a lot of things in only one year! It’s good for me to remember it, especially now…

PS : ecco la pizza dolce di Chieri!

giovedì 13 novembre 2008

Una dozzina

Una dozzina di punti in partita,
una dozzina di giocatrici,
una dozzina di anni!
Auguri bella mia!

She scored twelve in the game
with her dozen playmates
to celebrate her twelfth birthday!
Best wishes my dear!

mercoledì 29 ottobre 2008

Omaggio agli ABBA

Sono gasatissima! Ho fatto il primo pezzo del mio costume stile Mamma Mia!
I'm so excited and I think this could be part of a knitted costume after the manner of Mamma Mia!

giovedì 23 ottobre 2008

Maple leaf rag ... ooops Shrug!

I won! I entered the Renaissance Dyeing knitting competition and I was the winner of the not-lace section!

The whole thing lasted several months, since last May. When it took me to choose among the variety of colours and shades offered by Renaissance Dyeing I was so puzzled and I couldn’t make up my mind for days. I wished I was a painter and my needles were paintbrushes so that I could do my best with such palette! Finally I chose a colour, lilac, in two different tones, dark and light, I added a strong contrast with light gold, and this I what I got! This project is something new and funny to knit and it reminds me of Florentine marbled paper.

Maybe this is a scarf and not a shrug .... but I love the famous ragtime by Scott Joplin ... and it sounded so much better!
Here you can have a look at the wonderful palette offered by this dyeing house, and here the kits of the winning patterns !


Ho partecipato alla "gara di maglia" indetta dalla ditta che produce lane tinte con colori vegetali Renaissance Dyeing ed ho vinto nella categoria dedicata a ciò che non è pizzo (ovvero not-lace)!
La cosa è andata avanti per diversi mesi, a partire da maggio. Inizialmente è stato complesso anche decidere quali colori scegliere per il mio progetto, data l'enorme varietà offerta.
L'imbarazzo è durato per giorni, perchè davvero mi sarebbe piaciuto usare ferri e lane alla stregua di un pittore con una tavolozza di bei colori. Alla fine ho scelto il violetto in due tonalità, chiaro e scuro, ho aggiunto un contrasto deciso con il color oro, ed ecco quello che ne è venuto!
Questa sciarpa è originale e divertente da lavorare e mi ricorda la carta marmorizzata fiorentina.
Forse è una sciarpa e non un coprispalle (shrug) .... ma ricordavo il famoso ragtime di Scott Joplin "Maple leaf rag" il ragtime della foglia d'acero... e suonava così bene!
Qui troverete la favolosa tavolozza di Renaissance Dyeing, e qui i kit dei modelli che hanno vinto!


venerdì 17 ottobre 2008

Ma Hegel faceva la maglia?!

Silvia G. mi ha segnalato una serie di articoli pubblicati nelle newsletter dell'APA - American Philosophical Association che collegano maglia e pensiero filosofico!
Hegel knits è particolarmente interessante e ve lo consiglio!
Non ce la fate proprio a finirlo tutto? Vi servo il succo concentrato allora!

Secondo Hegel le nostre attività non sono da apprezzare in base ai risultati che producono, piuttosto il loro valore è nel fatto che esse sono formative per la nostra personalità e influenzano il concetto che abbiamo di noi stessi.
La fiducia che riponiamo in noi è alla base degli obiettivi che ci prefiggiamo di raggiungere con le nostre azioni, mentre il risultato dei nostri sforzi, e la soddisfazione o la frustrazione che nascono dai successi o dalle difficoltà incontrate, modificano di conseguenza la nostra autostima.

Fare la maglia può essere al principio un'esperienza complessa, un'attività che ci fa sentire impacciati ed inadeguati. Necessariamente incontreremo difficoltà e frustrazioni inaspettate che ci richiederanno tempo, energie, ripensamenti per essere superate.
Sarà messa alla prova la nostra capacità di reazione e di adattamento, e magari scopriremo che quella cosetta quasi da poco, quel banale passatempo, sfidando le nostre abilità e capacità, ci ha fornito un'occasione di crescita e arricchimento personale.

Il lavoro a maglia, secondo l’autrice, non merita di essere sminuito a semplice passatempo, ad una stupidaggine, grazie alla facile associazione con la nonnina che fa la calza o con le dive che posano con i ferri in mano per essere “cool”. La maglia può essere davvero un impegno creativo e progettuale serio, degno di grande rispetto e considerazione.
Da ingegnera come posso darle torto? (^_^)


Silvia G. suggested me to read a series of articles published by the APA (American Philosophical ssociation) concerning knitting as well as philosophy! I found Hegel knits very appealing and I recommend it! Of course I totally agree with the author Jami L. Anderson who applies to knitting the hegelian thesis that human activity is not valuable in terms of its efficacy in realizing ends, rather its value is that it's both constitutive and formative of our personalities. Knitting is a serious, creative, and planning requiring task, so it deserves great respect and consideration.

domenica 12 ottobre 2008

Little knits

Non sono sparita, non ancora! Ieri ho visto tanta gente, care amiche e persone nuove e mi sento ancora più coinvolta in mille progetti!
Che lavori ho per le mani? tanti e piccoli! Avevo preparato delle cose carine e veloci per la mostra Manualmente e solo oggi ... e con questo caldo assurdo...ne ho fotografate un po'!
I'm not vanished, not yet! Yesterday I met a lot of people, dear friends and new acquaintances, and I'm lost in a thousands of projects as usual!
What am I knitting now? many little knits! I made some cute things to show off during Manualmente ... that only today, despite this absurd hot weather , have been photographed!

martedì 30 settembre 2008

Cose fatte!

Ieri sono tornata al Lingotto fiere per riprendere le ultime cose rimaste nello stand dove io e Laura abbiamo eletto la nostra dimora diurna per quattro giorni. Deserto e spoglio mi ha messo tristezza!
Ma adesso cosa vi racconto? Da dove inizio? Ho parlato-raccontato-consigliato-spiegato-insegnato-imparato-mangiato-sbuffato-riso-indagato (ebbene sì anche spiato e copiato) per 11 ore al giorno!
I piani perfetti preparati con tanto anticipo sono saltati quasi completamente, il knit-cafè è stato continuo e “on-demand” come tutto quello che oggigiorno piace di più.
Forcella? Eccola! Avviamento tubolare? Pronto! Diritto-rovescio? Circolare? Accavallamenti tripli e gettati al salto? Abbiamo provato a fare, e soprattutto a farvi fare TUTTO!
Belle le ragazzine delle medie! Impazzite per gli amigurumi ora chiederanno alle nonne brave e pazienti di essere aiutate con maglie basse e catenelle.
Grandioso Luca che a soli 9 anni ha conseguito un master in pon-pon ed è già pronto per la libera docenza …. almeno tra i suoi amichetti!
In allegra compagnia abbiamo sbriciolato sui tavoli e versato il caffè, attaccato bottone con i passanti, e bottoncini sulle scarpine per Cuore di Maglia.
Tutte noi che abbiamo partecipato, di Torino, Alessandria, Pisa, Milano, Varese e perfino di Boston, speriamo che sia stato palpabile il nostro entusiasmo e l’atmosfera coinvolgente del knit-cafè vi sia rimasta impressa!
Ringrazio tutte le amiche che hanno partecipato e contribuito fattivamente,i visitatori che hanno lasciato il loro gradito contributo per Cuore di Maglia, l’organizzazione Dimostra, lo sponsor Laines du Nord.
Ora mi fermo, vi rimando ai pensieri di Laura, alle foto e a questo bellissimo articolo che Giorgia Garberoglio ha scritto dopo essere passata a trovarci.
Arrivate ora ora anche le foto di Typesetter! bellissime!
Grazie e a presto!

mercoledì 24 settembre 2008

Cotta!

Sono cotta ma siamo pronte! non ho una foto, ma Diamanterosa sì!
Grazie a Laura, Ursula,Angela ed ad mio angelo custode...
Ora preparo le ultime cose e poi spengo la luce....
a domani!

I'm knackered but we're ready! No pictures to show but Diamanterosa has them! Many thanks to Laura, Ursula,Angela and to my guardian angel.... a few more things to arrange then I can turn the light off...
See you tomorrow!

martedì 16 settembre 2008

Cose da fare ....

Tutte le attività pratiche organizzate a Manualmente sono in questo programma.

Il nostro knit-cafè sarà gratuito e sempre attivo durante l'orario di apertura del salone. Per non annoiarci mai abbiamo previsto un lungo elenco di cose da fare!
Gli orari indicati per le attività in calendario servono ai visitatori del salone per poter organizzare al meglio la loro visita e saranno rispettati. Al di fuori di questo spazio seguiremo le esigenze e le richieste di chi vorrà passare un pò di tempo con noi!
Ai filati per i lavori ha pensato già Laines du Nord, a voi portare ferri-uncinetti-forcelle, e se ne foste sprovvisti .... ci penseremo là! Siamo o no nel grande salone torinese della manualità creativa?!

Giovedì’ 25 settembre
Orario : 10.30-12.30
1) Nozioni di base maglia-uncinetto
2) Piccoli lavori per Cuore di Maglia®
Orario : 16.30-18.30
1) Uncinetto con la forcella
2) Amigurumi con uncinetto

Venerdì 26 settembre
Orario : 10.30-12.30
1) Maglia-magia-colore: la tecnica "Intarsia"
2) Maglia con taglio a 45°
Orario : 16.30-18.30
1) Nozioni di base maglia-uncinetto
2) Piccoli lavori per Cuore di Maglia®

Sabato 27 settembre
Orario : 10.30-12.30
1) Knit-cafè per i bambini
2) Nozioni di base maglia-uncinetto
Orario : 16.30-18.30
1) Maglia-magia-colore: la tecnica "Intarsia"
2) Maglia con i ferri circolari

Domenica 28 settembre
Orario : 10.30-12.30
1) Maglia-magia-colore: la tecnica "Intarsia"
2) Amigurumi con uncinetto
Orario : 16.30-18.30
1) Piccoli lavori per Cuore di Maglia®
2) Maglia con i ferri circolari
Le lezioni maglia-magia-colore saranno tenute da Ferrida Olivieri che prendendo spunto da un suo lavoro specifico (scialle o poncho) lo illustrerà completamente partendo dall'idea originaria, dallo studio della forma, alla scelta e accostamento dei colori, fino alla tecnica manuale per eseguirlo.....
This is the tight schedule we'll follow during our standing knit-cafè at Manualmente. ;-)

sabato 13 settembre 2008

Riprendiamo

Riprendiamo cosa? Non abbiamo mai smesso! Ma sì, via il cotone, avanti con la lana e con i piani per Manualmente. In tanta confusione si sono ritrovati anche Kim a suo marito, in viaggio per l'Italia dall'Olanda!
We've taken up stitchin'&bitchin' again. To be true ... we never stopped! Down with cotton, we're taking on wool and plans for Manualmente. Even Kim and her husband, our new friends travelling Italy from Holland, get caught in our messy meeting.

(spetteguless: il polpo verde di Angela ci prova con le mie piccole!!)
(gossip: Angela's green octopus is flirting with my little ones!!)

domenica 7 settembre 2008

ManualMente ... e noi

dal 25 al 28 settembre

Notizia:

il knit-cafè permanente allestito nel salone è fatto da noi, dalle "magliste torinesi", validamente supportate da Diamanterosa e dalle amiche di Alessandria, oltremodo inorgoglite dalla partecipazione straordinaria di Ferrida Olivieri di Arte-à-porter!!

Faremo del nostro meglio per coinvolgere attivamente i visitatori nell'atmosfera simpatica ed informale dei nostri incontri a base di maglia-chiacchiere-tecnica-idee.
Non sapete cosa aspettarvi? Passate sabato 13 settembre dal solito posto, il Ristorante del Pastifico - 8GALLERY , tra le 10 e le 13 saremo lì per rifinire i nostri piani, concordare gli ultimi (o penultimi) dettagli, e distribuire gli sconti per l'ingresso al salone!

Dovrei dirvi ancora molto ... faremo degli incontri a tema per bambini, principianti, esperti.... sperimenteremo qualcosa di diverso su ferri e uncinetti.... troveremo nuovi stimoli per la creatività... impareremo dall'esperienza e dalla passione di Ferrida... proveremo ancora una volta che la maglia è anche e soprattutto un pretesto, una magnifica occasione per incontrarsi, comunicare, condividere, collaborare e progettare qualcosa di buono, come CuorediMaglia®.

I dettagli? Siate pazienti .... e arriveranno!

Ringraziamenti/acknowledgments : sig.ra Abrate per Dimostra , Laines du Nord

Good news: The setting-up for the standing knit-cafè of this edition of Manualmente is entirely of our own! The Torinese knitters, with the valuable aid of Diamanterosa and her knitterly friends from Alessandria, are proud to welcome a special guest: Ferrida Olivieri creator of Arte-à-porter!!
We'll do our best to introduce visitors into the pleasant and friendly atmosphere of our meetups based upon knitting-chatting-crocheting-improving-planning and more.
If you want to help us, or if you just need a ticket-discount to visit the exhibition, then come and meet us next saturday September, 13 at our usual place (Ristorante del Pastificio-8GALLERY). From 10am to 13pm you'll find us giving the final touch to our plans.

I have much more to tell you... we'll have workshops for kids, beginners and experienced... we'll try something new with needles and hooks... we'll look for some kind of creative starting point... we'll learn from Ferrida's experience and passion... and we'll prove once more knitting is also and above all a wonderful excuse to meet people, to talk, to plan and work together on something good as CuorediMaglia®.


More details? Please be patient ... they won't be long!

domenica 31 agosto 2008

Casa dolce casa

Com'è bella la città (G.Gaber-S.Luporini)



Vieni, vieni in città
che stai a fare in campagna?
Se tu vuoi farti una vita
devi venire in città.

Com'è bella la città
com'è grande la città
com'è viva la città
com'è allegra la città.

Piena di strade e di negozi e di vetrine piene di luce
con tanta gente che lavora
con tanta gente che produce.
Con le réclames sempre più grandi
coi magazzini le scale mobili
coi grattacieli sempre più alti
e tante macchine sempre di più.

venerdì 29 agosto 2008

Questa invece è proprio finita!!

Grazie a Sabine per il cotone! Il modello è Wedgewood Blouse di Norah Gaughan da Knits-Summer 2006

Thanks to Sabine who gave me the cotton! Pattern name is Wedgewood Blouse by Norah Gaughan from Knits-Summer 2006

mercoledì 27 agosto 2008

E' quasi finita....



Sono gli ultimi giorni in Puglia e quasi mi sento già lontana .... per voi le foto di Ostuni e Villanova
These are my last days here in Puglia and I almost feel as if summer was bygone...for you in these pictures Ostuni and Villanova

mercoledì 20 agosto 2008

Summer sports III

Tomato preserves - conserva di pomodori
new family record: 150 kg!!!

mercoledì 30 luglio 2008

Merenda in ufficio

Pubblicità gratuita (free advertising )
Siculo, via San Quintino 31, Torino
Granita câ briosci : mandorla, pistacchio, melone

mercoledì 23 luglio 2008

I "cosi"

Ho fatto i "cosi"..... domani con affrancatura prioritaria partiranno per la Puglia!
Io continuo invece il mio conto alla rovescia ... non è che qualcuno mette un francobollo pure a meeee???
PS: grazie a Caska=Flavia che mi ha insegnato proprio tutto!

I made these "whatsit-s"....they'll leave tomorrow for Puglia by priority mail! Im still counting-down the remaining working days... could someone put a stamp on my forehead too???
PS: many thanks to Caska=Flavia who really taught me everything!

TO-MI andata e ritorno

Prima delle vacanze uno SnB straordinario con trasferta a Milano. Io, Angela e Ursula siamo arrivate in Triennale con gli attrezzi del mestiere sabato 19, in una giornata magnifica dal cielo terso, ci siamo sedute al Fiat Cafè ed abbiamo messo sul tavolo il nostro segnale di riconoscimento: ferri e gomitoli!
Come fossimo nel nostro solito posto del Lingotto o da Baratti, oppure ad Alessandria da Josephine, nello stesso modo semplice e senza imbarazzi abbiamo incontrato le magliste milanesi.
Right before the summer holidays we had a special SnB away in Milan. Angela, Ursula and I arrived there with the tools of the trade last saturday, a clear sky day, we took our seats at Fiat Cafè and showed our identifying mark on the cafè table: needles and yarn!
Just as if we were at our place Lingotto, or at Baratti, or in Alessandria at Josephine restaurant, in the same simple and shameless way, we met the Milanese knitters.

Eccoci qua, ci vediamo per la prima volta ma in fondo ci conosciamo già, sappiamo già qualcosa delle altre e sicuramente abbiamo qualcosa in comune oltre la maglia….nonostante l’età, la provenienza, il lavoro ed le diverse esperienze personali. A parte tutte le considerazioni psico-sociologiche, sono ritornata al divertimento di una gita scolastica, mi sono goduta il relax del viaggio in treno, mi sento ispirata dagli amigurumi di Flavia, ho goduto molto gli spazi ed il verde della Triennale…ma….c’è un’unica nota dolente purtroppo! Sono partita da Torino con il mio bel lavoro color indaco che avevo proseguito con qualche perplessità per oltre la metà, e sono tornata a casa col mio WIP completamente disfatto!
Come mi ha detto Silvia: “Fa e d'sfà l'è tütu lavurà!”

Here we are, we meet for the first time, but after all we already understand each other, we already know something about other people, surely we have something else in common beyond knitting....in spite of age, origin, job, and personal experiences. However let these psycho-sociological thoughts aside, I found again the pleasure to be on a school trip, I enjoyed the relaxed journey by train, I feel inspired by Flavia 's amigurumi, I appreciated the open and green spaces offered by the Triennale ... but ... there a sore point unfortunately! I left Turin wth my beautiful indigo cotton shell half knitted , although I was somewhat puzzled about it, and I came back home with my WIP completely ripped! As Silvia told me (it's a Milanese saying): "doing it or undoing it, it's always work!"


venerdì 18 luglio 2008

Damadama

Siete a Torino e non avete mai provato in una fresca sera d'estate a vedere le amiche della maglia in un bar all'aperto? Ancora un incontro prima delle vacanze, sarà per mercoledì 30 luglio al Damadama di piazza Madama Cristina dalle 21:00 in poi.
Are you still around Turin and did you ever experience a cool meetup with your knitterly friends by night? One more chance to do it on wednesday 30 July, Damadama cafè in Madama Cristina square from 21:00 on.

lunedì 14 luglio 2008

Perdere 7 kg

Ho usato la bilancia per averne la certezza. Come temevo c'è un sovrappeso. Ho deciso di perdere 7 kg .... rischio l'esplosione dei punti di accumulo!
Se inizio subito, se non ricado in tentazione, se le mie misere forze mi sosterranno in questa lunga maratona..... forse nel giro di 18-36 mesi potrei aver smaltito l'eccesso! Mi sto preparando con un piano rigoroso, lento ma efficace, per bruciare un pò alla volta tutto il surplus. Sono davvero armata delle migliori intenzioni e quest'impegno lo sottoscrivo col sangue,"me possino cecà!"
Ecco tutta la mia roba:

I did weight it and so it's proved. As I feared there’s an overweight. I have to loose 7 kg …. or my amassing points will have an outburst! If I start right now, if I don’t surrender to temptation again, and if my scanty strenght will sustain me for this long marathon … maybe within 18-36 months my excess will be cleared! I’m planning a strict, slow but effective strategy to burn this surplus little by little. I’m so strongly determined that I undersign this resolution with my blood, “woe to me if I should lie!” Here’s all my stuff:
E proprio nel momento in cui cominciavo a sentirmi forte e vincente, mi sono improvvisamente ricordata di avere già altri 2 kg con cui fare i conti .... questa irresistibile Kauni che ho già ordinato... siamo già 9 kg! Ma ora lo giuro, è finita, dico davvero!
I was feeling strong and winning when I suddendly remembered I had 2 more kilos to cope with … this irresistible Kauni I had previously ordered…. you see I have just raised up to 9 kilos! I swear, this thing is over, and I mean it!

sabato 12 luglio 2008

SnB Estivo

SnB Estivo

Tra una bibita ed un semifreddo, ancora pallide o già abbronzate ci siamo riviste ancora, con un compleanno da festeggiare! La giornata è stata fresca....ora piove! Io sono come sempre in questi giorni un pò svogliata e perciò vi lascio alle foto ... vado a godermi il temporale!

We had fresh drinks and a tasty icy-cake, someone still pale someone tanned we met again to celebrate one more birthday! Weather was pleasantly cool ... now it's raining ... I'm leaving you with my pictures because I'm going to enjoy this wonderful thunderstorm!

giovedì 3 luglio 2008

Ricorda!

Non so da dove iniziare...ora sono seduta al solito posto, presa dalle solite occupazioni.
Le bimbe sono in vacanza, lontane.
Gli ultimi giorni sono stati così pieni di spostamenti, valigie, regali, persone, cerimonie, feste, lavoro, attese, voli, caldo, fresco, mare, campagna.... che non posso raccontarli!
Ho preparato però un "concentrato d'estate", un memorandum in immagini per quando mi stancherò della mia solita routine...

I do not know where to start ... now I'm sitting at my usual place, caught up in my working routine. The girls are on vacation, far away. The latest days were so full of trips, luggage, gifts, people, ceremonies, parties, work, waiting, flights, heat, coolness, sea, countryside .... I cannot tell you everything! I have prepared a "summer extract," a memorandum in pictures to look over again when I'll get tired of my everyday routine ...
concentrato d'estate

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails